非常に
例文
She is highly regarded by her colleagues.
彼女は同僚から非常に高く評価されている。
コアイメージ
ある性質や状態が基準を越えて上がり、明らかに大きな度合いを示すイメージ。
関連語
使い方
-
highly recommended
強く勧められる
-
highly effective
非常に効果的な
-
highly unlikely
ほとんどありえない
類義語との違い
highly:
非常に(評価・推薦で強く用いる)
very:
とても、幅広い場面で使う強調語
extremely:
極めて、veryより強い程度を示す
strongly:
強く(意見や勧告を強調する際に使う)
英英
To a great degree or extent; very much; showing a lot of respect or admiration for someone or something.
語源
highlyは、high(高い)に副詞を作る語尾-lyがついて「程度が高い=非常に」という意味になった語。
コラム
- highlyは「非常に」を表す副詞で、評価を表す過去分詞と組むことが多く、単独で名詞を修飾しない。
例文
コアイメージ
基準よりかなり上の程度を示し、完全には達していないことが多い
使い方
-
かなり多くの
-
かなり
-
quite good
かなり良い
類義語との違い
quite:
かなりの程度を示すが完全ではないことが多い
very:
強い程度をはっきり示す副詞
really:
事実や感情を強く強調する副詞
英英
To a considerable or notable degree, indicating a strong intensity but context-dependent; in British English it can sometimes mean completely.
語源
quiteは、古フランス語のquit(ラテン語quietus由来)から英語に入り、本来は『責任を免れた・清算された』の意味で、のちに『完全に・非常に』と使われるようになった語
コラム
- quiteは形容詞の尺度に依存して強さが変わり、『quite good』はやや控えめ、『quite brilliant』は非常に強い意味になることがある
例文
コアイメージ
物や程度が普通よりずっと大きくなるイメージ
関連語
使い方
-
enormously popular
非常に人気がある
-
enormously successful
非常に成功している
-
enormously helpful
非常に役に立つ
類義語との違い
enormously:
非常に(強い程度の強調)
very:
基本的な強調語/日常で最も頻出の『とても』
extremely:
veryよりさらに強い強調語/強い語感で程度を強調
highly:
評価・推薦の場面で使うことが多い/高評価を示す『非常に』
英英
語源
enormouslyは、形容詞enormous(とても大きい)に副詞化の接尾辞-lyがついて、『非常に』という意味になる
コラム
- 読解で筆者の評価や程度を把握する際にenormouslyは『桁違いに/極めて』というニュアンスを示す手がかりになる
例文
コアイメージ
ある性質や強さが通常の基準をはるかに超えている状態を示す
関連語
使い方
類義語との違い
extremely:
程度が極めて高いことを示す
very:
かなりの程度だがextremelyより弱い
so:
話し言葉の強調。結果を導く用法あり
really:
強い強調。『本当に』の意味でも使う
too:
過度で好ましくないことを示す(~すぎる)
英英
語源
extremelyは、ラテン語extremus(端・極)を語源にした英語のextremeに-lyが付いて『極度に=非常に』という意味になった
コラム
- extremelyは副詞なので名詞を直接修飾できない(× extremely a problemは誤用)という文法上の注意点を押さえることで誤用を避ける
例文
コアイメージ
程度や量が桁違いに大きくなる感覚
関連語
使い方
類義語との違い
vastly:
程度や範囲が非常に大きい、顕著に違う
extremely:
非常に強い程度を示すが、vastlyより日常的に使う
significantly:
vastlyより測定や比較での有意な差を示す場面で使う
greatly:
greatlyはvastly同様改善や影響を表すが動詞前で自然
英英
語源
vastlyは、形容詞vast(広い・大きい)に副詞の接尾辞-lyが付いてできた語で、程度を強める副詞として「非常に」を表す
コラム
- ビジネス文書では差を強調する表現として「vastly different」などの形でよく使われ、比較や対比を示す場面で目に付く
例文
コアイメージ
ふつうの範囲や程度を大きく超えていることを示す。
関連語
使い方
-
unusually difficult
非常に難しい
類義語との違い
unusually:
普段の範囲を超えていることを示す様子
very:
程度が高いが、異常とは限らない様子
extremely:
極端に程度が強い様子
英英
In a way that is not typical, often meaning to a notably greater degree than usual.
語源
unusuallyは、否定の接頭辞un-と「普通の」を意味するusualに副詞を作る-lyが付いて「普通でない=異常に」という意味になった
コラム
- 形容詞と結びついて程度を強める働きが最も多く、出来事や性質が平常と違うことを伝えたい場面で自然に使われる
例文
コアイメージ
基準線をぐっと越え、量や強さが大きく増す様子
関連語
使い方
類義語との違い
exceedingly:
非常に(文語的で強い強調)
very:
とても(最も基本的で幅広く使う)
extremely:
極めて(強い程度を示す正式語)
highly:
非常に(評価や推奨で使うことが多い)
particularly:
特に(ある点や場合に際立って)
英英
語源
exceedinglyは、exceed(超える)に-ingと副詞の-lyがついた語で、程度が大きいことを表して「非常に」の意味になる。
コラム
- exceedinglyは肯定的・中立的な強調に向き、excessivelyは「度を越して問題がある」という否定的評価を含む語感が強いため、置かれる文脈が異なる。
例文
コアイメージ
「非常に」を表し、感情や印象が鋭く強まることを示す
英英
To a very high degree; with keen intensity or severity, often describing feelings, perceptions, or problems.
語源
acutelyは、形容詞acute(ラテン語acūtus=鋭い、激しい)に副詞化接尾辞-lyが付いて「鋭く・激しく」の意味から「非常に」の用法へ広がった
コラム
- acutelyはawareやconcernedと組んでacutely awareのように程度の強さを示すほか、illと組んで急性の病状を表す用法もある
例文
コアイメージ
非常にという意味を強める口語的な副詞で、感情や評価の程度を強調する
英英
A colloquial adverb meaning “extremely” or “very,” used to add strong emphasis to an adjective or verb.
語源
all-firedlyは、口語の強意表現 all‑fired に副詞化の -ly が付いた語で、all(完全に)+fired(強く)の構造から強い程度を表す。
コラム
- all-firedlyは口語的でやや古風な強調語で、フォーマルな文書より会話や文芸で強調やコミカルな効果を出す際に使われる。
例文
コアイメージ
非常にを表す強意表現で、特に米語の会話で頻出するくだけた用法
英英
An informal colloquial intensifier, chiefly used in American English speech, that follows an adjective to add emphasis.
語源
all get outは、all(すべて)とget(なる)とout(外)の語が並ぶが、文字通りの結合ではなく強意を示す語句として米国口語で広まった
コラム
- 米語の口語表現としてよく使われ、俗的な響きがあるため新聞や学術的な文章では見かけにくい
例文
コアイメージ
非常に大きい・多いことを天文学の規模にたとえて強調する
英英
To an extremely large degree; used to emphasize that something is far greater than normal or expected.
語源
astronomicallyは、形容詞astronomical(天文学の)に由来する副詞で、語源はギリシャ語astron(星)とnomos(法)にさかのぼり、天文学の規模を比喩して「非常に」「桁違いに」の意味になった。
コラム
- 主に金額や数値の大きさを強調するときに用いられ、例文のようにpricesやcostsと一緒に使われることが多い。
例文
コアイメージ
程度を強める語で非常に・極めてという意味で用いられ、驚きや不満を伴うことがある
英英
An adverb used to intensify an adjective or verb, meaning 'very' or 'to an extreme degree', sometimes conveying surprise or mild annoyance.
語源
confoundedlyは、confound(困惑させる)に形容詞化の-edと副詞化の-lyが付いた語で、語根はラテン語confundere(混ぜる→混乱させる)に由来し、困惑や強調の意味が発展して副詞化した。
コラム
- 口語的でやや古めの強調表現で、驚きや不満を込めて程度を強める際に使われるが堅い文書では避けられることが多い
例文
コアイメージ
形容詞や副詞の程度を強めて「非常に」を表す副詞。皮肉や強調のニュアンスを帯びることがある
英英
Extremely; to an exceptional degree, used to intensify adjectives or adverbs and often adding emphatic or ironic nuance.
語源
devilishlyは、devilish+-lyで形成され、devilishは古英語のdevil(悪魔)に由来し『悪魔のように』の意味から程度を強める表現に拡張された
コラム
- devilishlyは肯定・否定いずれの文脈でも程度を強めるため、devilishly simpleは非常に簡単、devilishly difficultはひどく難しいと訳される
例文
He is disgustingly rich.
彼は非常に金持ちだ。
コアイメージ
嫌悪感を抱かせるほど極端に、非常にの意味を強める副詞
英英
To a degree that causes disgust; used as an intensifier meaning extremely, often carrying a negative nuance.
語源
disgustinglyは、disgusting(嫌悪を引き起こす)に副詞化の-lyがついて「嫌悪を感じさせるほど・非常に」の意味になった
コラム
- 強調の副詞として非常にの意味で使われるが、不快さを伴う文脈ではその否定的なニュアンスが目立つ
例文
コアイメージ
話し言葉で強い強調を表し『非常に』を示す
英英
Used as an adverb meaning 'to a very great extent' or 'extremely,' often functioning as a colloquial intensifier.
語源
dreadfullyは、dread+-ful+-lyから成り、元来は『恐ろしい』の意味で副詞化した語がのちに程度を強める語として一般化した。
コラム
- 英国英語ではdreadfullyが丁寧な強調として頻出し米語ではveryやterriblyが同様の役割を果たすことが多い
例文
コアイメージ
程度や性質が目立って高いことを強調して『非常に』という意味で使う
英英
To a very high or notable degree; used to emphasize that a quality or condition is especially strong or appropriate.
語源
eminentlyは、ラテン語eminēre(突出する)に由来する形容詞eminentの副詞形で、突出したさまから『非常に・際立って』の意味が生じた
コラム
- eminentは『著名な』という意味の形容詞で、eminentlyはその副詞形として文書や公式の表現で程度を強めるためによく使われる
例文
コアイメージ
通常の範囲から外れて程度が際立つことを表し、非常にの意味で用いられる
英英
To a much greater degree than usual; unusually or extraordinarily.
語源
exceptionallyは、形容詞exceptional(ラテン語のexceptio「例外」由来)に副詞化接尾辞-lyが付いた語で、もともと「例外的に」から「非常に」の強調へ広がった
コラム
- 英語では形容詞や副詞の前に置いて能力や成績などを強調する表現として用いられ、特にperformanceやabilityを修飾して非常に〜という意味を示す
例文
コアイメージ
驚きや異例性を伴って非常にの強さを示す
英英
語源
extraordinarilyは、extra(外に)+ordinary(通常)の語構成から派生し、「通常の枠を超える」という意味が副詞化して生じた
コラム
- 形容詞extraordinaryは並外れたという意味で、副詞extraordinarilyはその程度を示す語なので品詞の違いに注意することが学習上役立つ
例文
She was fabulously wealthy.
彼女は非常に裕福だった。
コアイメージ
非常に、驚きを伴うほど程度が高いことを強調する語
英英
To an astonishing or extraordinary degree; extremely, often used to emphasize remarkable qualities or quantities.
語源
fabulouslyは、fabulous(ラテン語fabula「物語」由来で「並外れた」の意)+ -lyで発達し、驚きを伴うほどの強調を表す
コラム
- fabulouslyは誇張的に使われることが多く、文脈によっては事実より驚きや感情を伝える表現になる
例文
コアイメージ
非常にという程度を強める語、または素晴らしい・空想的なやり方で行われることを示す
英英
To a very high degree; also used to indicate that something is done in a wonderful or imaginative way.
語源
fantasticallyは、形容詞fantasticに副詞化の接尾辞-allyが付いてできた語で、もとはギリシャ語phantastikos由来の「想像的・非現実的」から「素晴らしい」を経て程度を強める用法が生じた。
コラム
- 口語では評価を強める強い副詞として用いられ、He performed fantasticallyのように行為を褒めるニュアンスで使われることが多い
例文
コアイメージ
程度が極めて強く、時に悪魔的な手強さや巧妙さを伴うことを表す
英英
To a very high degree; extremely, often implying something unusually severe, cleverly tricky, or diabolical in character.
語源
fiendishlyは、名詞fiend(悪魔、敵)に由来する形容詞fiendishに副詞化の接尾辞-lyが付いて「非常に」や「悪魔のように」の意味になった
コラム
- fiendishlyはdifficultやcleverなどを修飾して『非常に〜だ』『悪魔的に手強い/巧妙だ』の意味で使われる。
例文
The project proved hugely successful.
そのプロジェクトは非常に成功した。
コアイメージ
非常に程度が大きいことを示す副詞で、特に口語で評価を強める用途が中心
英英
Used to indicate that something is to a very large degree; commonly an informal intensifier before adjectives such as successful or popular.
語源
hugelyは、形容詞hugeに副詞化の接尾辞-lyが付いた語で、現代英語では程度を強める副詞として定着している。
コラム
- hugelyはやや口語的な表現で、フォーマルな場面ではveryやextremelyが好まれる傾向がある。
例文
コアイメージ
比較における差の大きさを示し、非常にの強い意味で用いられる
英英
To a much greater degree when comparing two things; used to emphasize a clear superiority or marked difference (e.g., 'infinitely better').
語源
infinitelyは、英語のinfinite(無限の)に副詞化の‑lyが付いて生まれた語で、さらにその語源はラテン語infinitus(in‑+finitus)に由来する。
コラム
- 比較表現で用いると差を大きく伝える表現になり、書き言葉や堅めの表現で比較強調を示すことが多い
例文
コアイメージ
形容詞や副詞の程度を非常に強める副詞で、例文のように人気や注目の強調に使われる
英英
Used as an adverb to intensify adjectives or other adverbs to a very great degree, often in colloquial contexts.
語源
insanelyは、insaneに副詞化の-lyが付いた語で、insaneはラテン語insanus(in=否定+sanus=健康)由来の『正気でない』を語源に持ち、程度の強調に用いられる
コラム
- 会話やSNSで多用され、insanely popularやinsanely expensiveのように形容詞と組んで程度を強調する用法が典型的
例文
She was intensely interested in the project.
彼女はそのプロジェクトに非常に興味を持っていた。
コアイメージ
感情や関心が非常に強く集中していることを示す
英英
With great feeling or focus; very strongly felt or concentrated.
語源
intenselyは、形容詞intense(ラテン語intēnsusに由来)に副詞化の接尾辞-lyが付いて感情や集中の強さを表す語になった
コラム
- intenselyは感情や集中の度合いを表す場面で使われ、intensely focusedやintensely curiousのようなコロケーションが自然に聞こえる
例文
コアイメージ
程度を非常に強調する副詞で、感情や状態の強さを表す
英英
To a very great degree; extremely, used to intensify adjectives or verbs (serves as an intensifier).
語源
madlyは、形容詞madに副詞の-lyが付いてできた語で、比喩的に程度を強める用法が広まった
コラム
- madlyは『非常に』を表す強調の副詞で、例文のShe was madly excitedはそのまま彼女が非常に興奮していたことを示す
例文
She was massively impressed by the performance.
彼女はその公演に非常に感銘を受けた。
コアイメージ
非常にの意味で、感情や評価の強さを強調する副詞を指す
英英
An adverb used to intensify an adjective or verb, meaning 'to a very great degree'.
語源
massivelyは、massive(大きい)+副詞化の-lyで成り立ち、元の「大きさ・重さ」の意味から程度の強さを示す語へと広がった。
コラム
- 形容詞や過去分詞を強調する働きがあり、She was massively impressedのように感情や評価を非常に強める用途でよく使われる
例文
コアイメージ
非常に〜であることを強調し、進んで〜する肯定的なニュアンスを伴う
英英
A strong intensifier meaning 'very' or 'extremely' that often implies willingness or eagerness (e.g., 'only too happy to help').
語源
only tooは、only(単に/限定)とtoo(過度や同意を表す)の二つの副詞が並び、強意を重ねることで『非常に/快く〜する』の意味になった。
コラム
- only tooは形容詞の前に置かれて『喜んで〜する』『非常に〜だ』と強調する用法が定着している。
例文
She performed outstandingly on the final exam.
彼女は期末試験で非常に良い成績を収めた。
コアイメージ
非常に優れていて周囲よりはっきりと際立つこと
英英
To a very great degree; in a manner that is remarkably superior or noticeably better than others.
語源
outstandinglyは、形容詞outstanding(out+stand)に副詞化の‑lyが付いた語で、元は「外に立つ=目立つ」を表し転じて「卓越して・非常に」という意味になった
コラム
- outstandinglyは賞賛や評価の場面で使われることが多く、outstandingには未払いの意味(an outstanding balance)もあるため文脈で区別が必要
例文
コアイメージ
痛みが伴うほど強く、程度が非常に高いことを表す
英英
To such a degree that it causes physical or emotional pain or severe discomfort, or to an extreme or awkward extent.
語源
painfullyは、pain(痛み)+-ful(〜の性質の)+-ly(副詞化)から成り、痛みを伴う状態が程度の強調として副詞化した語である。
コラム
- 本来は「痛みを伴って」という意味だが、比喩的に程度が非常に高いことを表し、He was painfully shy は「彼は非常に内気だった」という意味になる。
例文
The pianist played phenomenally, earning a standing ovation.
そのピアニストは非常に見事に演奏し、スタンディングオベーションを受けた。
コアイメージ
通常の範囲を超えて優れていることがはっきりと目立つことを示す
英英
In an unusually excellent or impressive way; exceptionally, indicating performance or quality that stands out from the norm.
語源
phenomenallyは、古ギリシャ語のphainesthai由来のphenomenonを基にphenomenal(並外れた)に-lyが付いて副詞化し、卓越性を表す語として定着した
コラム
- 能力や成果の突出を強調する表現で、phenomenally successful のように形容詞を強める使い方が一般的
例文
The comedian's set was screamingly funny.
そのコメディアンのネタは非常に面白かった。
コアイメージ
非常にの強調を示しつつ目立ちや派手さを伴うことがある
英英
Extremely; to a very high degree, sometimes with a sense of being conspicuously noticeable or ostentatious.
語源
screaminglyは、scream(叫ぶ)+-ing+-ly に由来し、もともと「叫ぶように目立つ」という感覚から程度を強める意味に広がった。
コラム
- screaminglyは強い程度を示すと同時に派手さや目立ちを含むことがあり、文脈に応じて肯定的にも否定的にも使われる
例文
The team is sorely in need of experienced players.
そのチームは経験豊富な選手を非常に必要としている。
コアイメージ
必要性や不足の緊迫した度合いを強調する
英英
To a very great degree; used especially to stress urgent need or serious deficiency.
語源
sorelyは、古英語sore(痛み・苦悩)に副詞化の接尾辞-lyが付いて、切迫した必要性や不足を強調する用法が生じた。
コラム
- in needやlackingと組んで不足状況の深刻さを表す語で、やや書き言葉的に用いられる
例文
コアイメージ
非常にを表し、普通より著しく程度が高いことを強調する
英英
To an unusually great or remarkable degree; used as an intensifier meaning 'very'.
語源
uncommonlyは、形容詞uncommon(普通でない)に副詞化の接尾辞-lyが付いてできた語で、強調して『非常に』の意味で用いられることがある。
コラム
- uncommonlyは強調の副詞として用いられることが多く、'uncommonly patient'は文字どおり『珍しく忍耐強い』というより『非常に辛抱強い』と訳すのが自然
例文
コアイメージ
生命や計画の成否に影響するほど強く重要であることを示す表現
英英
In an extremely important or necessary way, often indicating something essential for success or survival.
語源
vitallyは、ラテン語vita(生命)由来の形容詞vitalに副詞化の-lyが付いた語で、元来「生命に関わるほど重要に」を意味し、転じて「非常に」の意で使われる。
コラム
- vitallyは書き言葉で用いられることが多く、vitally importantやvitally necessaryのように成果や安全に直結する重要性を強調する場面で使われる