例文
It's just three o'clock.
ちょうど3時だ。
コアイメージ
ぴったり合うか範囲が非常に狭く限られるか、あるいは出来事の直前・直後のごく短い時間を指すイメージ
関連語
使い方
-
たった今
-
ぎりぎりで間に合って
-
ちょうどいい
類義語との違い
just:
ちょうど(その瞬間や量・程度)
exactly:
ぴったりで正確に一致する
only:
たった〜だけ、ほかにないことを示す
英英
used to indicate exactness (exactly, just) or limitation (only), to show a short time ago/at this moment, or to emphasize what is said.
語源
justは、ラテン語iustusが古フランス語justeを経て英語に入った語で、本来は「正しい」を意味し、そこから「ぴったり正確な=ちょうど」の意味になった。
コラム
- 会話で頻繁に使われ、動詞の前やbe動詞の後ろに置いて時間や量の『ぴったりさ』や限定をさりげなく伝える
例文
コアイメージ
一点が正確に一致し、ぴったりの位置やタイミングを示す感覚
関連語
使い方
-
ちょうど時間通りに
-
すぐに
-
今すぐ
類義語との違い
right:
ちょうど(時間・量が合っている)
just:
ちょうど、またはたった今の意味もある
exactly:
正確にぴったり、一致を強調する
英英
Exactly; precisely at the stated time or place, and sometimes immediately (as in ‘right away’).
語源
rightは、古英語riht(正しい・まっすぐ)から、まっすぐ=ぴったり・正確の意味がのびて「ちょうど」という意味になった
コラム
- 英語のrightは「ちょうど」の意で時間や場所をぴったり示す一方、強調や接近の意味も持ち、前後の語との組み合わせで用法が変わる。