例文
The roller coaster excites me.
ジェットコースターは私をわくわくさせる。
コアイメージ
楽しいことを思ったときのように、心がはずんで期待や喜びがわくイメージ。
関連語
使い方
類義語との違い
excite:
人をわくわくさせる、胸を高鳴らせる
interest:
興味を持たせる、好奇心を刺激する
surprise:
不意に驚かせる、強い反応を引き出す
please:
喜ばせる、うれしい気持ちにする
英英
To make someone feel happy, interested, or eager; to create a strong feeling or reaction; to stimulate excitement or enthusiasm.
語源
exciteは、ラテン語excitare「呼び起こす」から派生し、人の感情を刺激してわくわくさせる意味になった
コラム
- exciteは主体が他者の感情を引き起こす動作を表し、be excitedが感情の状態を表すのに対して、物や出来事が人をわくわくさせる場面で使う
例文
The roller coaster thrills me.
ジェットコースターは私をわくわくさせる。
コアイメージ
胸がドキドキして、短く強い高まりが体を走る感じ
関連語
使い方
-
thrill someone
人をわくわくさせる
-
thrill audiences
観客をわくわくさせる
類義語との違い
thrill:
強いわくわくやぞくぞく感を与える
excite:
興奮させる、期待や関心を高める
surprise:
不意に驚かせる、予想外の反応を引き出す
英英
To cause someone to feel a sudden and strong sense of excitement and happiness.
語源
thrillは、心を鋭く突き刺すような急な感覚を表す比喩から生まれ、そのイメージが楽しい期待や強い興奮を呼ぶ「わくわくさせる」という意味になった
コラム
- 日本語の外来語「スリル」と意味は近いが、英語のthrillは動詞として使える点と過去分詞のthrilledで感情を表す点に注意
例文
The roller coaster exhilarated the children.
ジェットコースターは子供たちをわくわくさせた。
コアイメージ
感覚や心が刺激されて生き生きし、わくわくさせる
英英
To stimulate the senses or spirit, producing liveliness and a feeling of excitement.
語源
exhilarateは、ラテン語のex-(外へ・非常に)とhilarare(陽気にする)から成り、hilar-が陽気さを表す語根として高揚させる意味に発達した。
コラム
- exhilarateは『be exhilarated by ~』の形で用いられることが多く、景色や体験が感覚を刺激して人をわくわくさせる状況で使われる。