士気
例文
コアイメージ
心の奥にある見えない力や気持ちのまとまり
関連語
使い方
類義語との違い
spirit:
精神。元気や勇気、やる気などの心の力
morale:
士気や団結を表し、team spiritに近い
heart:
気持ちや情熱を表し、団結や士気とは焦点が違う
英英
The mental or moral qualities of a person, especially courage and determination; the morale or general attitude of a group.
語源
spiritは、ラテン語spiritus(息、呼吸)に由来し、もとは「息・生命力」を意味し、そこから「精神」の意味に広がった
コラム
- 部活動やスポーツの場面では team spirit のようにチームのまとまりややる気を表す表現として使われ、実際の会話や応援でよく見かける。
例文
コアイメージ
集団の自信ややる気がまとまった状態
使い方
類義語との違い
morale:
職場や集団での働く意欲・士気
motivation:
個人の動機・行動を起こす意欲(内的な理由)
enthusiasm:
強い熱意・積極的に取り組む気持ち(感情の高まり)
spirit:
集団や個人の気持ち・場の雰囲気や精神的な高まり
英英
A feeling of confidence and enthusiasm that people in a group share.
語源
moraleは、フランス語のmorale(気力・精神)から英語に入り、集団の気分や元気を表す語で、やる気の度合いを示す。
コラム
- moraleは「士気」を表し、形が似るmoral(道徳の)とは意味が異なるため混同されやすい
例文
コアイメージ
士気や結束を集団が共有する状態を指す
英英
The shared morale, enthusiasm, and sense of unity among members of a group that motivates cooperative action.
語源
esprit de corpsは、フランス語のesprit(精神)+de(の)+corps(団体)から成り、もともと軍隊で部隊全体の結束や士気を指した表現が英語に借用された。
コラム
- 英語でもフランス語のまま用いられる外来表現で、軍隊やスポーツチーム、職場など集団の士気や結束を正式に表す場面で使われる。
例文
コアイメージ
チーム全体の士気や一致した意欲が保たれる状態をさす
英英
The shared morale and collective willingness of a team to support one another and pursue common goals.
語源
team spiritは、team(集団)とspirit(精神・意欲)が合わさって集団の士気を表す複合語として生まれた
コラム
- team spiritはチーム内部のやる気や仲間意識を表し、チームワーク(協働の仕方)とは役割が異なる