例文

A flash of devilishness crossed her face as she tied the ribbon.

彼女がリボンを結んだとき、いたずら心が一瞬顔に浮かんだ。

コアイメージ

いたずら心、相手をからかって楽しむ気持ちをさす

英英

The quality of being mischievous; a playful inclination to tease or cause minor trouble.

語源

devilishnessは、devil(悪魔)+-ish(性質を表す接尾辞)+-ness(名詞化)で作られ、文字通りは「悪魔の性質」を意味し、そこからいたずら心などの意味が派生した。

コラム

  • 日常語では軽いからかいや遊び心を表す場面で用いられることが多く、文脈で悪意的か遊び的かが決まる。

例文

Her impishness made everyone smile.

彼女のいたずら心が皆を微笑ませた。

コアイメージ

いたずら心は人を困らせたり笑わせたりする軽い悪戯を好む性質を指す

英英

The quality of enjoying harmless, playful mischief that teases or amuses others.

語源

impishnessは、imp(小悪魔・いたずら好きの子)に形容詞の -ish と名詞化の -ness が付いて、いたずら心を表す語として成り立った。

コラム

  • impishnessは悪意のない軽い悪戯や茶目っ気を指し、親しい相手への陽気な描写として使われることが多い
モチタンアプリで効率アップ

例文

Her mischievousness surfaced when she swapped the salt and sugar.

彼女のいたずら心は塩と砂糖を入れ替えたときに表れた。

コアイメージ

いたずらをしたがる性質や軽い悪ふざけを行う心の動き

英英

The quality or state of being inclined to play pranks or cause mild trouble in a playful, teasing way.

語源

mischievousnessは、mischievous(mischief「いたずら・迷惑」に由来する形容詞)に名詞化接尾辞 -ness が付いてできた語で、いたずらする性質を表す。

コラム

  • 英語の mischievousness は主に軽い悪ふざけを指し、子どもや親しい相手の行動を述べる際に用いられることが多い

例文

Her puckishness showed when she switched the meeting's background to a tropical beach.

彼女のいたずら心は、会議の背景を南国のビーチに変えたときに表れた。

コアイメージ

軽く人をからかって楽しむ傾向が表に出る、いたずら心

英英

A tendency to be playfully mischievous or teasing, an impish spirit that prompts harmless jokes or pranks.

語源

puckishnessは、英語のPuckという名のいたずら好きな妖精に由来し、puckish(いたずら好きな)に名詞化の-nessが付いてできた語

コラム

  • puckishnessはやや文学的で軽い悪戯やからかいを表す語で、日常会話ではplayfulnessやmischiefがより一般的に使われる

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード