例文

Her performance was par excellence and received rave reviews.

彼女の演技はこの上なく、絶賛を受けた。

コアイメージ

程度を強める強調表現で、特にこの上なく優れていることを指す

英英

A borrowed French phrase serving as an intensifier meaning 'to the highest degree' or 'outstandingly'.

語源

par excellenceは、フランス語の語句で par(〜によって)+excellence(卓越)が組み合わさり、英語では程度を強めて「この上なく」という意味で用いられるようになった。

コラム

  • 典型的には名詞の後に置かれるが、文脈によっては例文のように述語的に用いても自然な場合がある。

例文

The view from the summit was superlatively beautiful.

山頂からの景色はこの上なく美しかった。

コアイメージ

この上なく、最高レベルの程度や品質を強調する言い方

英英

Extremely; to the highest degree, emphasizing top-level quality or intensity.

語源

superlativelyは、ラテン語super(上)を語源とする形容詞superlativeが元になり、副詞化してこの上なくを表す

コラム

  • superlativelyはbeautifulやsuccessfulなど肯定的な形容詞と組んで強い肯定を示す表現で、'superlatively beautiful'のように用いられる
モチタンアプリで効率アップ

例文

The cake was toppingly delicious.

そのケーキはこの上なく美味しかった。

コアイメージ

この上なく(比類なく非常に)を表す副詞で、top系の語幹に副詞化接尾辞が付いた語感を持つ

英英

Indicating the highest possible degree of a quality, conveying that nothing surpasses it and functioning as an adverb of extreme emphasis.

語源

toppinglyは、top(上)に由来する語幹に-ingや-lyといった派生形が重なってできた語で、副詞化によって『この上なく』の意味を表すようになった。

コラム

  • 使用例は強い賞賛や文芸的表現で見られることがあり、平易な会話ではextremelyやutterlyが代わりに使われることが多い

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード