例文

I should mention, by the bye, that the address has changed.

ちなみに住所が変わったことを伝えておきます。

コアイメージ

「ちなみに」として本筋に直接関係ない追加情報を手短に付け加える

英英

Used to introduce a brief remark that is not directly related to the main topic; equivalent to 'incidentally' .

語源

by the byeは、中英語で副次的な事柄を示すbye(脇・付随)を含む表現が発展してできた言い回しで、17世紀ごろから「ちなみに」の意味で用いられるようになった。

コラム

  • やや古風で文語的な響きがあり、日常会話では by the way や incidentally がより一般的だが、書き言葉や文体を整えたい場面で見られる。

例文

She mentioned, parenthetically, that the budget had already been approved.

彼女は、ちなみに予算はすでに承認されていると言った。

コアイメージ

主文に付随する短い注や余談を括弧やカンマで差し挟んで伝える表現

英英

In a parenthetical manner; used to insert a brief incidental remark or clarification into a sentence, typically set off by parentheses or commas.

語源

parentheticallyは、parenthesis(本文に挿入される語句)に副詞形の語尾が付いた語で、本文に対する付帯的な挿入を示す

コラム

  • 書き言葉では括弧やカンマで示す注や補足に使われ、口語では短い挿入句として用いられる

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード