ばかげた
例文
It was a stupid decision by management.
それは経営陣のばかげた決定だった。
コアイメージ
判断する力が弱く、正しい選択や適切な行動ができない。
関連語
使い方
類義語との違い
stupid:
知的な無理解や判断力の欠如を指し、ばかげている
silly:
子どもっぽく軽い愚かさで、深刻さがない
foolish:
判断や行為が愚かで、結果が悪くなることがある
英英
Lacking good sense or judgment; having difficulty understanding or learning things; often used to describe something or someone that causes annoyance or frustration.
語源
stupidは、ラテン語stupere(びっくりしてぼうっとする)が元で、ぼうっとして判断できないという意味から「ばかげた」になった
コラム
- stupidは知的な無理解や判断力の欠如を指して「ばかげた」と訳され、silly(軽い愚かさ)やfoolish(愚かな行為)とのニュアンスの違いに注意
例文
That idea is ridiculous.
その考えはばかげたものだ。
コアイメージ
常識や期待から大きくずれていて、話や行動の筋が通らないこと
関連語
使い方
-
absolutely ridiculous
まったくばかげている
-
it's ridiculous that
〜ということはばかげている
-
look ridiculous
ばかげて見える
-
that's ridiculous
それはばかげている
類義語との違い
ridiculous:
常識や期待から大きくずれて筋が通らない点が特徴
stupid:
能力や判断力の欠如を非難し、人を直接さす点で違う
silly:
子どもっぽく軽さがあり、悪意なく笑いに使う点で違う
foolish:
判断や行動が賢明でなく結果的に失敗しやすい点で違う
absurd:
筋や理屈に反して不合理で、論理的にありえない点で違う
英英
語源
ridiculousは、ラテン語ridiculus(ridere=笑う)から。人を笑わせるほどばかげたという意味で英語に入った
コラム
- ridiculousは「ばかげた」という意味で、考えや状況に使う語であり、人を直接ridiculousと呼ぶと侮辱と受け取られることがある
例文
コアイメージ
常識や筋道から大きく外れ、言動や考えのつじつまが合わない状態
関連語
使い方
-
it is absurd to
〜することはばかげている
-
it is absurd that
〜ということはばかげている
類義語との違い
absurd:
ばかげた、非常識で不合理な様子
ridiculous:
非常におかしくて信じがたいほどばかばかしい
silly:
軽く子どもっぽく見える、ばかげている様子
foolish:
判断や行動が悪くて愚かな様子
英英
Completely silly or unreasonable; something that does not make sense or is difficult to believe.
語源
absurdは、ラテン語absurdusが古フランス語などを経て英語に入った語。元は「場違いで調和しない」という意味で、それが「ばかげた」に変わった。
コラム
- absurdはstrange(変な)やridiculous(滑稽)と似るが、特に理屈に合わない・筋が通らない点を強調する
例文
コアイメージ
中身のない空箱のように、意味や中心が欠けている
関連語
使い方
類義語との違い
inane:
内容がなく、ばかげている
silly:
子どもっぽく愚かで軽い感じ
foolish:
判断力がなく愚かな様子
absurd:
道理や常識に反して不合理でばかげている
ridiculous:
非常に馬鹿げていて笑えるほどおかしい
英英
Lacking sense or significance; silly or foolish.
語源
inaneは、ラテン語 inānīs「空っぽな」から入り、「中身がない」ことが転じて比喩的に「ばかげた」を意味するようになった
コラム
- inaneは「ばかげた」でinsaneは「狂った・正気でない」と意味が異なるため、発音や綴りが似ていても区別して理解する
例文
コアイメージ
ばかげた行為や考えで、理屈に合わず成功しそうにないことを指す
英英
Informal British adjective meaning very foolish or mad; used for ideas or actions that seem unlikely to succeed or make sense.
語源
barmyは、英語のbarm(発酵による酵母の泡)から生じ、泡で頭が満たされるような連想から「ばかげた・正気でない」の意になった。
コラム
- 英国の口語でよく使われ、友人間で冗談めいて相手の意見を否定する際に用いられるため書き言葉や改まった場面では語を選ぶ。
例文
They laughed at his cockamamie idea.
彼らは彼のばかげた考えを笑った。
コアイメージ
ばかげた計画や発想を冗談めかして否定する口語的表現
英英
An informal adjective meaning foolishly impractical or absurd, often used to dismiss an idea or plan as silly.
語源
cockamamieは、ばかげたの意で20世紀初頭の米俗語として確認される語で、正確な語源は不明だが音の遊びや既存語の混合で生まれたと考えられている。
コラム
- 米英のカジュアルな会話で好んで使われ、皮肉やユーモアを帯びてばかげた案を却下するニュアンスが強い
例文
He came up with a cockamamy idea that surprised everyone.
彼は皆を驚かせるばかげた考えを思いついた。
コアイメージ
根拠が薄く現実的でない考えや計画が無茶に飛躍していることを指す
英英
An informal adjective for an idea, plan, or claim that is wildly implausible or fanciful and lacks reasonable basis.
語源
cockamamyは、cockamamieの綴り変種とされ、1920〜30年代の米語で俗に用いられ、nonsenseやmalarkeyと同列の意味で定着した。
コラム
- 綴りに揺れがありcockamamieの方が一般的なため、書く場面ではそちらがよく用いられる
例文
She dismissed his crackbrained idea without hesitation.
彼女は彼のばかげた考えをためらわずに退けた。
コアイメージ
常識や現実性を欠き突飛に思える考えを表す「ばかげた」
英英
Ridiculously impractical or bizarre; so unconventional as to seem foolish.
語源
crackbrainedは、crack(突然のひびや欠点の意で比喩的に異常を示す)+brained(頭)から作られ、常識外の発想を表す語となった。
コラム
- crackbrainedはideaやschemeと組んで使われることが多く、crackbrained ideaのように現実味のない案を批判する表現になる
例文
That's a derp idea; we should reconsider it.
それはばかげた考えだ。見直すべきだ。
コアイメージ
思慮不足や不注意で起きた愚かな行為や判断を表す俗語で、動詞的に行為を表す用法もある
英英
A colloquial term for a foolish action or decision; it can function adjectivally to label something as dumb or as a verb meaning to blunder or act stupidly, common in online contexts.
語源
derpは、擬音的・擬態的な短語としてオンラインで派生し、ミームや掲示板を通じて名詞・形容詞・動詞の用法を含む俗語として定着した。
コラム
- 形容詞的に名詞を修飾したり感嘆詞として使われたりする非公式な語で、文法的にはスラング扱いのため書き言葉や改まった会話では注意が必要
例文
コアイメージ
ばかげた状況や言動が真面目さを欠き、不自然で大げさに滑稽に見えることをさす
英英
So absurd or ridiculous that it resembles a theatrical farce; laughably inappropriate, exaggerated, or poorly conceived.
語源
farcicalは、フランス語farce(元は「詰め物」から転じて舞台の滑稽な短劇を意味)に形容詞接尾辞-icalが付いて『茶番めいた・滑稽な』を表す語になった。
コラム
- farcicalはばかげたの意で、言い訳や出来事を批判的に表現するときに用いられる
例文
That was an idiotic idea.
それはばかげた考えだった。
コアイメージ
常識や判断力が欠けていて非常に愚かなことを指す
英英
Extremely stupid or foolish; showing a serious lack of sense or good judgment.
語源
idioticは、古ギリシャ語のidios(個人)に由来するidiotが「知的に劣る人」を表した流れから派生し、形容詞化の接尾辞-icが付いて「極度に愚かな」を表す語になった。
コラム
- idioticは強い非難を伴いやすく、人を直接指すと攻撃的に響くため、行為や考えを批判する語として用いられることが多い。
例文
He came up with a loony plan.
彼はばかげた計画を思いついた。
コアイメージ
現実性に欠け、ばかげた計画や発想を指す語
英英
Extremely foolish or implausible, often used to describe an idea, plan, or remark that lacks common sense.
語源
loonyは、lunatic(ラテン語 luna に由来)を口語的に短縮した語で、主に話し言葉で「ばかげた」の意味を表すようになった。
コラム
- a loony plan のように考えや計画を指す連語で用いられることが多く、話し言葉で軽い非難や冗談として使われる
例文
コアイメージ
明らかに筋が通らない・不合理な行為や意見をばかげたと断じることをさす
英英
Ridiculously unreasonable or absurd; a colloquial term for criticizing ideas or actions that make no sense.
語源
meshugaは、イディッシュ語のmeshugge(「狂気の」)が英語に入り、語源はヘブライ語שָׁגוּעַ(shagu'a)にさかのぼる
コラム
- 英語では形容詞的に用いられるほか、感嘆詞としても使われることがあり口語での登場頻度が高い
例文
Her nonsensical suggestion made everyone laugh.
彼女のばかげた提案に皆が笑った。
コアイメージ
言葉や説明がつながらず理解や説得力を欠き、混乱や失笑を招くことを表す
英英
So lacking in coherence or logical sense that it produces confusion or seems absurd or laughable.
語源
nonsensicalは、nonsense(無意味)+形容詞接尾辞-icalから生じ、もともと「無意味で筋が通らない状態」を表す
コラム
- 日常では人の発言や提案に対して使われ、書き言葉では論理性を否定する語として用いられることが多い
例文
コアイメージ
意味や筋が通らない言葉や考えを指す
英英
Words, ideas, or statements that lack sense or meaning; adjectivally, absurd or foolish.
語源
nonsenseは、non(否定)+sense(意味)が結びついてできた語で、文字どおり「意味がない」という意味から転じて「ばかげている」を表すようになった。
コラム
- Nonsenseは単独で感嘆詞としても使われ、相手の主張を短く否定して「その話は筋が通らない」と伝える用法がある。
例文
コアイメージ
常識や理性に反して極端に不合理で突飛である
英英
Extremely unreasonable or absurd; contrary to reason or common sense.
語源
preposterousは、ラテン語praeposterus(前後が逆の)が語源で、『前と後を入れ替える』という逆転の意味が転じて『筋違いで不合理な』になった。
コラム
- preposterousはやや堅い語で、考えや提案を強く否定する際に使われる点に注意
例文
That's a potty idea.
それはばかげた考えだ。
コアイメージ
幼児用のおまるに由来し、くだけた言い方でばかげた行為や考えを表す
英英
Informal adjective meaning foolish or absurd; used to describe ideas or actions that are silly or nonsensical.
語源
pottyは、英語のpot(便器)に小形の接尾辞-yが付いて幼児用の小さな便器=おまるを指す語になり、そこから幼稚でばかげたという形容詞的用法に転じた
コラム
- 名詞は幼児用便器を指し、形容詞はくだけた表現でばかげたという意味になるため文脈でどちらの意味か判断されることが多い