例文

She handed me a c-note and told me to buy dinner.

彼女は私に100ドル札を手渡し、夕食を買うように言った。

コアイメージ

アメリカの100ドル札を指す口語表現で、紙幣そのものを意味する

英英

Informal American term for a one-hundred-dollar bill.

語源

c-noteは、Cがローマ数字で100を表し、noteが紙幣を指す語であることから結びついて米国のスラングになった。

コラム

  • 米口語で100ドル札を指す俗語で、会話や小説で頻繁に使われる一方、正式な文書では用いられない

例文

She paid with a hundred dollar bill because the store didn't accept cards.

店はカードを受け付けなかったので、彼女は100ドル札で支払った。

コアイメージ

額面が100ドルの米国の紙幣そのものを指す表現で、物理的な札を示す

英英

A United States banknote with a denomination of one hundred dollars.

語源

hundred dollar billは、hundred(百)+dollar(米国の通貨単位)+bill(紙幣)という語要素の組み合わせから成り、額面100ドルの紙幣を指す語である。

コラム

  • 米国の100ドル札はベンジャミン・フランクリンの肖像が描かれており、正式にはbillやbanknoteと表現されるが口語ではBenjaminやC‑noteなどの俗称も用いられる。

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード