激しい
例文
The fierce storm caused widespread damage.
激しい嵐が広範囲に被害をもたらした。
コアイメージ
強い力や感情が一気にあふれ、抑えにくくなる様子
関連語
使い方
-
fierce competition
激しい競争
-
fierce storm
激しい嵐
-
fierce criticism
激しい批判
-
fierce battle
激しい戦い
-
fierce debate
激しい討論
類義語との違い
fierce:
勢いや感情が激しく一気にあふれる様子
strong:
力・能力の強さを表し、感情の激しさは弱い
violent:
暴力性を伴い物理的・危険な激しさを示す
intense:
感覚や感情が鋭く強く感じられる状態、持続することが多い
英英
Characterized by intense energy and strong feelings, often associated with anger or aggression; can describe a person or animal that appears threatening; also refers to extreme weather conditions or very strong emotions.
語源
fierceは、ラテン語のferox(荒々しい、激しい)が古フランス語を経て英語に入った語で、もともと「荒々しく強い=激しい」の意味を表す
コラム
- strongやviolentと比べてfierceは単なる力の強さよりも勢いや激しさ、感情の激烈さを強調する語
例文
There is intense competition in the market.
市場では激しい競争がある。
コアイメージ
力や感覚が一点に集中して非常に強くなるイメージ
関連語
使い方
-
intense competition
激しい競争
-
intense discussion
激しい議論
-
intense pressure
強烈なプレッシャー
類義語との違い
intense:
感情や活動が非常に激しい
strong:
力や効果が強くはっきりしている。物理的な力や味、感情の強さなど幅広く使う
powerful:
影響力や力が非常に大きく強烈。人や機械、影響の及ぶ力に重点がある
extreme:
程度が極端で通常の範囲を超える強さや性質
severe:
被害や状況が深刻で厳しい、悪い意味で強く現れる
英英
Extremely strong in degree or intensity; producing powerful feelings or requiring great effort or concentration.
語源
intenseは、ラテン語のintensusが古フランス語intenseを経て英語に入った語で、本来は『引き伸ばされた・張り詰めた』の意が転じて『激しい』になった
コラム
- ビジネス表現では"intense meeting"や"intense competition"のように会議や競争の激しさを表す場面で使われる
例文
コアイメージ
先が鋭く、わずかな刺激で強く感じたり、急に強まったりする状態
関連語
使い方
類義語との違い
acute:
激しく強い様子、急性の意味も含む
severe:
非常に激しく、影響や結果が深刻になる様子
intense:
強さや集中度が非常に高い様子
英英
Very serious or intense; having a strong effect or feeling; quickly becoming severe; highly sensitive or sharp, especially in terms of senses like hearing or taste.
語源
acuteは、ラテン語の動詞acuere「研ぐ、鋭くする」から派生し、ものごとが鋭く強くなるイメージで「激しい」の意味になった。
コラム
- acuteはpainやillnessでは突然で強い痛みや急性の病状を指し、problemでは深刻で即時の対応を要するニュアンスになり、angleでは鋭角を表す
例文
コアイメージ
大量の雨が短時間に激しく降り、地面に強い流れを作る
関連語
使い方
類義語との違い
torrential:
雨などが激しく大量に降るさま
heavy:
量や強さが大きい、雨が強く降る
severe:
程度や影響が深刻で非常に厳しい
intense:
強さや勢いが非常に強い
英英
Characterized by a very strong and fast flow, often used to describe heavy rain or water that comes down in large amounts.
語源
torrentialは、名詞torrent(急流)+形容詞を作る接尾辞-ialでできた語。急流の強さを表すイメージがそのまま「激しい」という意味につながる
コラム
- torrentialは形容詞で「激しい」を意味し、特にtorrential rainは「土砂降り」や激しい豪雨を指し、名詞のtorrentやファイル共有のtorrentとは用法が異なる
例文
コアイメージ
力を十分に出して物事を押しすすめたり形づくったりするイメージ
関連語
使い方
類義語との違い
vigorous:
運動や議論で勢いを示す、活気ある力強さ
strong:
力の大きさを指し、活気や勢いは含まれない
powerful:
影響力や威力が大きく、活気や勢いは表さない
energetic:
元気に動く様子を指し、力強さより活動量を強調
active:
よく動き参加する様子を指し、勢いや力強さは弱い
英英
Full of energy and strength; showing great determination and health.
語源
vigorousは、名詞vigor(活力)に『〜の性質を表す』語尾 -ous がついて『活力がある=激しい』という意味になった
コラム
- vigorousは「激しい、精力的な」という意味で、体の動きや活動の強さを簡潔に表す語として英作文やスピーキングで用いる
例文
コアイメージ
激しい情熱や感情が心の内側で燃え広がり他を圧倒することを示す。
英英
Extremely strong or intense, especially of feelings or desires that dominate a person's thoughts or actions.
語源
consumingは、ラテン語com‑+sumere(取る)を経て英語のconsumeの現在分詞となり,本来の「食い尽くす・使い尽くす」という意味から比喩的に「心を奪う・圧倒する」へと拡張して「激しい」の意で用いられる。
コラム
- consumingは形容詞的に用いると激しいや圧倒的という意味で使われ、consuming passionのように感情を強調する表現でよく見られるが、consumeの「消費する」という意味とは文脈で区別される。
例文
コアイメージ
徹底的に争われる、激しく長引く闘いを指す
英英
A violent, often prolonged fight or argument characterized by intense and relentless force or hostility.
語源
knockdown-dragoutは、knock down(打ち倒す)とdrag out(引きずり出す)が組み合わさり、とことん打ちのめし引きずり出すという動作の強調から激しい争いを表す慣用句になった。
コラム
- 主に fight や argument と結び付き、長く激しく争うさまを表す口語表現で書き言葉より会話で用いられることが多い
例文
コアイメージ
激しい争いが実際の殴り合いや激論まで発展する様子を表す
英英
Extremely violent or intense fight or quarrel, often implying physical force as well as severe hostility.
語源
knock-down-and-drag-outは、相手を打ち倒して引きずり出すという文字どおりの動作を並べた表現で、そこから激しい殴り合いや徹底した争いを意味する慣用句になった
コラム
- knock-down-and-drag-outは主にfightやargumentと結びつき、相手を打ち負かすような激しい衝突や長引く争いを表す口語的な表現
例文
コアイメージ
争いが徹底的に行われているさまを指す「激しい」
英英
Characterized by extreme intensity or fierceness, used especially to describe confrontations or fights that are severe and determined.
語源
pitchedは、動詞pitchが「配置する」「準備する」の意で用いられたことから派生し、特に戦闘などで準備されて集中して行われる場面を表す語として「激しい」の意味を持つようになった。
コラム
- pitched battle のような語順で使われることが多く、単語単体で「激しい」を表す点と high‑pitched のように別の複合語で「音が高い」となる点は用途が異なる。
例文
The raging storm knocked down several trees along the coast.
その激しい嵐が沿岸で数本の木を倒した。
コアイメージ
物事の勢いや強さが抑えられずに激しく続いていることを示す(激しい)
英英
Showing intense, often uncontrollable force or emotion; used as the participle form of 'rage' to modify nouns.
語源
ragingは、rage(激怒)に由来する現在分詞で、動詞の意味が形容的に用いられて嵐や感情の激しさを表すようになった
コラム
- ragingは現在分詞由来の形容詞で、名詞の直前に置かれて持続的な激しさを強調する働きをする
例文
They had a tempestuous relationship for years before separating.
彼らは別れるまで何年も激しい関係を続けていた。
コアイメージ
嵐のような外的・内的な力が働き、激しい動揺や変化が起きることを表す
英英
Very strong, turbulent, or emotionally intense; characterized by stormy or volatile conditions.
語源
tempestuousは、ラテン語tempestas(嵐)を経て中英語tempestから採られ、形容詞化接尾辞-uousで嵐のような・荒れ狂うという意味になった。
コラム
- tempestuousは天候の荒れや人間関係の激しい感情の動きを表し、文学や報道で状況や感情の激変を強調する際に用いられる。