重大な
例文
This is a serious problem.
これは重大な問題だ。
コアイメージ
何か重いものがのしかかって、軽く扱えない状態
関連語
使い方
類義語との違い
serious:
重大で軽く扱えない状態を指す
important:
価値や必要性が高いことを表す
major:
規模や程度が大きく主要であることを指す
critical:
危機的で結果に直結する重要性を指す
severe:
影響や程度が非常に強く深刻であることを指す
英英
Extremely important or dangerous, requiring careful thought and attention; not joking or pretending; showing a quiet and sensible attitude; often related to significant matters or long-lasting commitments.
語源
seriousは、ラテン語serius(真剣な、重い)→古フランス語serieuxを経て英語に入った語で、重大な・重要なという意味を持つ。
コラム
- be serious about ~が態度を表すのに対して、serious problemやserious issueは事態の深刻さを示し、後続語や文の構造でニュアンスが変わる。
例文
His contribution was crucial to the project.
彼の貢献はプロジェクトにとって重大だった。
コアイメージ
全体の結果がそこで決まる、中心となる一点
関連語
使い方
-
of crucial importance
極めて重要な
-
crucial to
〜にとって極めて重要な
類義語との違い
crucial:
結果や決定に大きく影響する重大さを示す
critical:
危機的で緊急性が高い
essential:
欠かせない、なくてはならない必須性
important:
一般的な重要性で必須や危機ほどではない
英英
語源
crucialは、crux(十字)に語尾-ialがついてできた言葉で、もとは「十字に関する」だったが、やがて「結果を決める重大な」の意味になった
コラム
- importantより結論に直結するニュアンスが強く、原因や決め手を指す場面で自然に使われる
例文
コアイメージ
判断や対応次第で結果が大きく変わる、重大さと危機・批判のニュアンスを含む瞬間や要素
関連語
使い方
-
critical thinking
批判的思考
-
of critical importance
非常に重要な
-
in critical condition
危篤状態にある
-
重大な局面
-
with a critical eye
批判的な目で
類義語との違い
critical:
非常に重大で、結果に大きく影響する
vital:
生死や存続に関わるほど不可欠
crucial:
成功や結果を左右する決定的な重要さ
important:
重要だが緊急性は必ずしも高くない
serious:
事態が深刻で軽く扱えない
英英
Very important and serious, especially because the future depends on it; a situation that could quickly become worse; expressing disapproval or pointing out faults.
語源
criticalは、ギリシャ語kritikos(判断する力)からラテン語やフランス語を経て英語に入り、「重大で判断や対応が必要な」という意味になった。
コラム
- criticalは判断や対応が結果を左右する点を表し、語や前置詞によって意味が分かれ、critical to/for(重要)、in a critical condition(重篤)、be critical of(批判)などで使われる。
例文
コアイメージ
重い石がのしかかるように、簡単に無視できない重要さを示す
関連語
使い方
類義語との違い
grave:
重大で深刻、放置できない事柄を表す
serious:
重大で深刻、状況や人の態度に使う
important:
重要で価値や必要性を強調
critical:
危機的で、結果を左右するほど重大
英英
Very serious or important, often because it involves a significant problem or situation. It can also describe a quiet and serious appearance or tone, especially when something worrying has occurred.
語源
graveは、ラテン語gravisが古フランス語graveを経て英語に入り、もともとの「重い」という意味が広がって出来事や状況が深刻なときの「重大な」になった。
コラム
- 映画『火垂るの墓』の英語タイトル Grave of the Fireflies では grave が名詞で墓を表し、品詞によって意味が変わる例になる
例文
コアイメージ
考えや意味が表面だけでなく、その下にある部分まで広がっている
関連語
使い方
-
profound effect
多大な影響
-
profound influence
多大な影響
-
profound impact
多大な影響
-
of profound importance
重大な
類義語との違い
profound:
非常に重大で影響が大きい
important:
大切で優先されるべき
serious:
深刻で問題や事態が重大
significant:
意味や影響がはっきり大きい
英英
Very deep in meaning, thought, or feeling; having a strong, far-reaching impact.
語源
profoundは、ラテン語profundus「深い」から来て、本来は物の深さを示したが、比喩的に心や問題の深さを表し「重大な」という意味になった
コラム
- deepは物理的な深さや感情の深さを指すことが多いが、profoundは特に結果や意味が重大であることを強調する場面で用いる
例文
コアイメージ
後の出来事や流れを大きく変える、一つの重要な瞬間や出来事。
関連語
使い方
類義語との違い
momentous:
将来に大きな影響を与える重大な
important:
一般的に価値や影響がある重要な
significant:
意味や影響がはっきりしていて重要な
major:
規模や程度が大きく重要な
英英
Very important and significant, especially because it will greatly affect what happens later.
語源
momentousは、ラテン語momentum(動く力・重要さ)から古フランス語momentを経て英語のmomentに形容詞化接尾辞-ousがつき「重大な」の意味になった
コラム
- イメージは「重みのある瞬間」で、人生の分岐点や一度きりの決定を説明する場面に当てはめて考えると意味と使い方が結びつく
例文
コアイメージ
何かの結果として現れ、その結果が重大であることを指す
英英
Occurring as a result and having significant effects; following from earlier events with important outcomes.
語源
consequentialは、ラテン語consequens(con=共に+sequi=従う)に由来し本来は「続いて生じる」を示し、英語で「結果として重要な」の意味へ拡張した。
コラム
- consequentialは文語的に「重大な」の意で公的文書や報告書に用いられることが多く、日常会話ではsignificantやresultingがよく用いられる
例文
The company suffered a grievous loss last quarter.
その会社は先の四半期に重大な損失を被った。
コアイメージ
重大な出来事が大きな悲しみや損害を生じさせることをさす
英英
Extremely serious or severe, often implying sorrow or distress as well as significant harm.
語源
grievousは、古フランス語のgrief(悲しみ)を起源とし、苦悩を表す語が形容詞化して悲痛や重大を意味するようになった。
コラム
- 新聞や公式文書で見かけることが多く、lossやinjuryと結びついて用いられる表現である
例文
The committee faced weighty decisions about budget cuts and public services.
委員会は予算削減と公共サービスに関する重大な決定に直面した。
コアイメージ
物理的な重さから転じて重大な事柄を示す
英英
Having considerable weight or seriousness; important and likely to have significant effects.
語源
weightyは、noun weight(重さ)に形容詞化接尾辞-yが付いてできた語で、もともとは物理的に重い意味から、のちに重要・深刻の意味に広がった。
コラム
- 物理的な「重い」の比喩から来ており、committeeのような場面で重大さを強調する表現として使われる