生意気な

英単語
コアイメージ
使い方 / 例文
brash
自分の存在を押しつけ、他人の境界や礼節を無視する無遠慮さ。
brash comment
生意気な発言
brattish
生意気な子供が自分中心で礼を欠き反抗的に振る舞う様子をさす
The brattish child refused to apologize.
その生意気な子供は謝ろうとしなかった。
cocky
自分の能力を過大評価して他人に対して上から目線で振る舞う生意気さ
He's acting cocky after winning the first game.
彼は最初の試合で勝った後、生意気な態度を取っている。
impudent
礼儀や上下関係を無視してずうずうしく振る舞うことをさす「生意気な」。
His impudent reply surprised everyone.
彼の生意気な返答は皆を驚かせた。
pert
生意気さを含む、元気で軽快な振る舞いを表す
Her pert reply surprised the teacher.
彼女の生意気な返答は先生を驚かせた。
sassy
生意気な言葉で相手をからかうような軽い挑発
She gave a sassy reply.
彼女は生意気な返事をした。
saucy
軽い挑発や遊び心を伴って相手に対して生意気さ混じりの好意や誘惑を示す
She gave a saucy grin after winning the argument.
彼女は議論に勝った後、生意気な笑みを浮かべた。
snotty
生意気で人を見下す態度や表現を意味し、特に冷たい皮肉を伴うことが多い
Her snotty remark shut down the conversation.
彼女の生意気な一言で会話は途切れた。
snotty-nosed
人に対して失礼に振る舞う生意気な態度
The snotty-nosed boy talked back to his teacher.
その生意気な少年は先生に口答えした。

brash

brǽʃ

意味

brashのイラスト

例文

She made a brash comment.

彼女は生意気な発言をした。

コアイメージ

自分の存在を押しつけ、他人の境界や礼節を無視する無遠慮さ。

関連語

使い方

類義語との違い

brash: 無遠慮で図々しく、生意気な態度をとる
rude: 礼儀を欠き、相手に失礼な態度を取る
bold: 恐れず大胆に行動するが時に無遠慮に見える
arrogant: 自分を過大評価し、他人を見下す態度を取る

英英

Showing too much confidence and often being loud or rude, which can be seen as annoying or disrespectful.

語源

brashは、スコットランドなどの英語方言で使われていた『厚かましい・強引な』が標準英語に入り、現在の『生意気な』という意味になった

コラム

  • brashとboldはともに大胆を表すが、brashは無礼さや軽率さを含む攻撃的なニュアンスが強く、cheekyのような親しみはほとんど含まれない。

例文

The brattish child refused to apologize.

その生意気な子供は謝ろうとしなかった。

コアイメージ

生意気な子供が自分中心で礼を欠き反抗的に振る舞う様子をさす

英英

Having the qualities of a brat: rude, self-centered, and disrespectful in behavior, especially applied to a child.

語源

brattishは、brat(手に負えない子供)+接尾辞 -ish から作られ、生意気で礼儀を欠く性質を表す言葉となった。

コラム

  • brattishは主に子供の態度を評する語で、文脈によっては大人の行為を皮肉めいて表す場合がある。
モチタンアプリで効率アップ

例文

He's acting cocky after winning the first game.

彼は最初の試合で勝った後、生意気な態度を取っている。

コアイメージ

自分の能力を過大評価して他人に対して上から目線で振る舞う生意気さ

英英

Excessively self-confident and arrogant, showing a superior or disrespectful attitude toward others.

語源

cockyは、cock(おんどり)の威張る様子に由来し、-yを付けて「おんどりのように威張る・高慢な」を表す語として発展した。

コラム

  • 口語で否定的な評価を含む形容詞で、confidentよりも相手を見下すニュアンスが強く場面に注意が必要だ。

例文

His impudent reply surprised everyone.

彼の生意気な返答は皆を驚かせた。

コアイメージ

礼儀や上下関係を無視してずうずうしく振る舞うことをさす「生意気な」。

英英

Boldly disrespectful or rude in speech or behavior, showing a lack of proper respect.

語源

impudentは、ラテン語impudēns(in-=否定+pudēre=恥じる)に由来し「恥を知らない」から英語で「生意気な・無礼な」の意に発展した。

コラム

  • impudentは相手の礼儀や立場を侵す否定的な語で、状況によっては軽い冗談と侮辱の境界が曖昧になる。

pert

意味

例文

Her pert reply surprised the teacher.

彼女の生意気な返答は先生を驚かせた。

コアイメージ

生意気さを含む、元気で軽快な振る舞いを表す

英英

Having a lively, brisk, or jaunty manner or appearance; sometimes implying impudence or sauciness.

語源

pertは、中英語で「活発な」を意味した語が起源で、近代英語にかけて「生意気な」の意味も加わった。

コラム

  • pertは会話より文や説明で見かけることが多く、やや古風な響きで書き言葉に現れる場合が多い。

例文

She gave a sassy reply.

彼女は生意気な返事をした。

コアイメージ

生意気な言葉で相手をからかうような軽い挑発

英英

Marked by playful impertinence or cheekiness, often used for remarks or behavior that tease or provoke without serious intent.

語源

sassyは、'sass'(生意気な言葉)に -y が付いた語で、18世紀の俗語'sass'に由来し、軽い挑発や活発さの意味を帯びるようになった。

コラム

  • sassyはカジュアルな場での冗談めいたからかいや軽い挑発を表す語で、フォーマルな場では避けられることが多い

例文

She gave a saucy grin after winning the argument.

彼女は議論に勝った後、生意気な笑みを浮かべた。

コアイメージ

軽い挑発や遊び心を伴って相手に対して生意気さ混じりの好意や誘惑を示す

英英

Impertinently playful or flirtatious; showing boldness that may suggest sexual or teasing intent.

語源

saucyは、'sauce'の比喩的用法から派生し、刺激的・挑発的なニュアンスが拡大して『生意気で挑発的な』意味を帯びた

コラム

  • saucyは時に色っぽさや挑発を伴う生意気さを表すため、冗談や軽い口説きの場面で使われやすい表現である

例文

Her snotty remark shut down the conversation.

彼女の生意気な一言で会話は途切れた。

コアイメージ

生意気で人を見下す態度や表現を意味し、特に冷たい皮肉を伴うことが多い

英英

Marked by haughtiness or snobbery that implies superiority over others, often conveyed through tone or brief insulting remarks.

語源

snottyは、snotという語で鼻水を意味し、その汚れの連想から粗野で人を見下す態度を表すようになった。

コラム

  • snottyは元の意味の鼻水を想起させる語源から、英語では冷笑や軽蔑を含む生意気な言い方を表す語として定着している

例文

The snotty-nosed boy talked back to his teacher.

その生意気な少年は先生に口答えした。

コアイメージ

人に対して失礼に振る舞う生意気な態度

英英

having a rude, disrespectful manner; showing arrogance or insolence, often used of a child who talks back to authority.

語源

snotty-nosedは、snot(鼻水)+-yの形容詞化とnosedの結合から成り、もともとは「鼻水の付いた」を意味し、のちに子どもの無礼な態度を比喩して生意気な意味に拡張された。

コラム

  • 子どもを評して使われることが多く、鼻水のイメージから転じた非公式で否定的な生意気を表す語

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード