すっと入って来る
bríːz-in
例文
コアイメージ
そよ風のようにためらわずに部屋や場にさっと入って来る動き
類義語との違い
breeze in:
衝撃や力を伴わず軽やかにすっと入る
come in:
ただ入ることを表す一般語で軽さは示さない
enter:
形式的に場所に入る事実を表し口語的軽やかさは含まない
walk in:
歩いて入ることを示しbreeze inより動作を強調
burst in:
勢いよく押し入ることを示し衝撃や強さがある
英英
To enter a place or situation easily and without any trouble.
語源
breeze inは、breeze=小さな風や軽さ、in=中へ向かうこと。軽い風が窓からさっと入るイメージで、動作が静かで速いことを示し、すっと入って来る意味になる。
コラム
- breeze in は句動詞で、burst in や walk in と違って衝撃や力を伴わず、軽やかに自然に入る様子を表す。