皮肉な
例文
コアイメージ
出来事や発言が予想や意図と逆になる場面
関連語
使い方
-
It's ironic that
〜ということは皮肉だ
類義語との違い
ironic:
期待や予想と反する出来事や発言を示す皮肉
sarcastic:
相手を傷つける意図で言う、きつい皮肉
英英
A situation that is surprising or funny because what happens is different from what you expect, or when someone says the opposite of what they really mean, often in a humorous way.
語源
ironicは、古代ギリシャ語eirōneía(本心と逆のふりをすること)に由来し、ラテン語・古フランス語を経て英語のirony→形容詞ironicとなり「皮肉な」を表す
コラム
- 日本語の「皮肉」と混同しやすいが、英語のironicは単なる嫌味や悪意ではなく出来事そのものの意外性を指す点に注意
例文
It's ironical that the fire station burned down.
消防署が燃えたとは皮肉なことだ。
コアイメージ
皮肉な含みを持ち、見かけや期待と現実が裏返る状況や表現を示す
英英
Marked by a sardonic or mocking contrast between appearance and reality, often implying criticism or pointed wit.
語源
ironicalは、ironicに形容詞接尾辞-alが付いた語形で、ギリシャ語eirōneía→フランス語ironiqueを経て英語化した語に由来する。
コラム
- 英語ではIt's ironical that...の形で、起きた出来事の不条理や皮肉な偶然を述べる際に用いられる。
例文
She gave a sarcastic smile and walked away.
彼女は皮肉な笑みを浮かべて立ち去った。
コアイメージ
言葉や表情で相手を嘲りながら非難や軽蔑を暗に伝えること
英英
Using remarks or expressions that imply contempt or mockery, often by saying the opposite of what is meant to ridicule someone.
語源
sarcasticは、ギリシャ語sarkazein「肉を引き裂く」に由来する名詞sarcasmから派生し、言葉で相手を嘲る意味の形容詞として英語に定着した。
コラム
- sarcasticは皮肉と嘲りが結びついた語で、相手を直接対象にした攻撃的なニュアンスを帯びる点が特徴
例文
コアイメージ
冷笑や嘲りを込めて相手を小馬鹿にする言い方
英英
Scornfully mocking or contemptuous, showing bitter or derisive amusement.
語源
sardonicは、ギリシャ語sardaniosを経てラテン語sardonicusに入り、苦笑や冷笑を伴う嘲りを指す語として英語に定着した
コラム
- 文学や評論で使われることが多く、軽い冗談より冷たく辛辣な嘲りを伝える表現として用いられる