追い払う

英単語
コアイメージ
使い方 / 例文
repel
近づくものを力や壁で遠ざけ、そばに寄せつけない
repel mosquitoes
蚊を追い払う
drive off
追い払って外へ出す動きと、車でその場を立ち去る動きの両方を含む
The guards drove off the stray dogs.
警備員が野良犬を追い払った。
exorcise
力や祈りで邪悪な存在をその場から取り除き、静かな状態に戻す
exorcise evil spirits
悪霊を追い払う
bully off
(人)を(場所)から威圧して追い払うという動作を表す句動詞である
The crowd bullied him off the stage.
群衆は彼を舞台から追い払った。
chase away
追い払う行為で、相手をその場や状況から離れさせること
She chased away the stray dog with a broom.
彼女はほうきで野良犬を追い払った。
drive away
人や動物を去らせてその場から追い払うことを表す
The loud noise will drive away the birds.
大きな音が鳥を追い払うだろう。
fend
「追い払う」を基軸に、害や干渉を遠ざけて保護する行為を表す
They fend off mosquitoes with citronella.
彼らはシトロネラで蚊を追い払う。
fight off
外から来るものを戦って追い払う、または抵抗して打ち勝つ
He fought off a cold by resting and drinking fluids.
彼は休んで水分をとることで風邪を追い払った。
frighten off
恐怖を与えて相手をその場から離れさせ、追い払うことを指す
The loud noise frightened off the birds.
大きな音が鳥を追い払った。
frighten away
恐怖を与えて人や動物をその場から離れさせる行為をさす
Bad reviews can frighten away potential customers.
悪いレビューは潜在的な顧客を追い払うことがある。
scare away
恐怖や威嚇で相手を追い払うこと
The farmer used noise to scare away the birds from the field.
農夫は大きな音で鳥を畑から追い払った。
scare off
怖がらせて追い払うこと
The loud noise scared off the birds.
大きな音が鳥を追い払った。
send away
追い払う、相手や物をその場から離れさせて遠ざける行為を指す
The guard sent away the stray dog.
警備員は野良犬を追い払った。
shoo
手や声で相手をその場から離れさせて追い払う
He tried to shoo the stray dog with a broom.
彼はほうきで野良犬を追い払おうとした。
shoo away
声や手まねで対象を追い払う動作を指す
The farmer shooed away the crows that were eating his corn.
農夫はトウモロコシを食べていたカラスを追い払った。
shoo off
掛け声shooと方向を示すoffが合わさり、短い声や合図で相手をその場から離れさせて追い払う
Please shoo off the pigeons from the balcony.
ベランダからハトを追い払ってください。
wave off
手を振って相手や害虫などを追い払う動作を指す
She waved off the flies with a newspaper.
彼女は新聞でハエを追い払った。

例文

This can repel mosquitoes effectively.

これは効果的に蚊を追い払うことができる。

コアイメージ

近づくものを力や壁で遠ざけ、そばに寄せつけない

関連語

使い方

  • repel mosquitoes

    蚊を追い払う

  • repel an attack

    攻撃を撃退する

  • repel the enemy

    敵を撃退する

類義語との違い

repel: 物理的にも精神的にも相手や物を追い払う
push: 手や力で押して物理的に遠ざける
reject: 申し出や提案を受け入れず拒否する
disgust: 嫌悪感を与えて心や関心を遠ざける

英英

To drive away something or someone that is unwanted or unpleasant, making it difficult for them to come close.

語源

repelは、re-(後ろへ)+pellere(押す)の組み合わせで「後ろへ押し戻す」ことから「~を追い払う」という意味になった。

コラム

  • repelは人が不快に感じる場合にも使われ、受け身でbe repelled by〜とすると「〜に嫌悪感を抱く/〜によって追い払われる」という意味になる

例文

The guards drove off the stray dogs.

警備員が野良犬を追い払った。

コアイメージ

追い払って外へ出す動きと、車でその場を立ち去る動きの両方を含む

類義語との違い

drive off: 目的語を伴うと人や動物を追い払うが目的語なしだと車で立ち去る
chase off: 追いかけて追い払う点で似るが追跡の動作が強い
scare off: 怖がらせて退かせる点で似るが手段が恐怖
drive away: 意味は似るが物にも使える点で異なる

英英

To cause someone or something to leave a place, often by using force or strong actions; also, to leave a place by driving a vehicle.

語源

drive offは、driveが追いやる・車で移動する意、offが離れる意で、追い払う意味と車で立ち去る意味の両方を持つ

コラム

  • 他動詞では目的語(人や動物)を追い払う意味になり、目的語を伴わない場合は車で立ち去る意味になるため、語順と目的語の有無で意味が分かる。
モチタンアプリで効率アップ

exorcise

[US] éksɔrsàiz [UK] éksɔːsàiz

意味

exorciseのイラスト

例文

The pastor exorcised the evil spirits.

牧師は悪霊を追い払った。

コアイメージ

力や祈りで邪悪な存在をその場から取り除き、静かな状態に戻す

関連語

使い方

類義語との違い

exorcise: 悪霊などを儀式で追い払う
remove: 場所や物から取り去る、除去する

英英

To drive out or remove an evil spirit or unwanted influence from a person or place.

語源

exorciseは、ラテン語exorcizare「悪霊を追い出す」から英語に入り、さらにギリシャ語exorkizein(ex=外へ+orkos=誓い)に由来し、「~を追い払う」という意味。

コラム

  • 周囲にpriest(司祭)やritual(儀式)、demon(悪霊)といった語があればexorciseは『悪霊を追い払う』と判断しやすい

例文

The crowd bullied him off the stage.

群衆は彼を舞台から追い払った。

コアイメージ

(人)を(場所)から威圧して追い払うという動作を表す句動詞である

英英

A phrasal verb meaning to drive someone away from a place by bullying or coercion, often used with a direct object and a place phrase.

語源

bully offは、動詞bullyに分離可能な副詞offが付いた構成で「~から追い払う」を表す句動詞であり、bully自体は威圧的な振る舞いを示す語から派生した。

コラム

  • 構文は「bully+目的語+off+場所」で例文のように群衆が人を舞台から追い払う描写に使われることが多い。

例文

She chased away the stray dog with a broom.

彼女はほうきで野良犬を追い払った。

コアイメージ

追い払う行為で、相手をその場や状況から離れさせること

英英

to cause a person or thing to leave a place or stop approaching, often by action, pursuit, or display of force.

語源

chase awayは、動詞chase(追う)と副詞away(離れて)が結びついてできた句で、追ってその場から去らせるという構成を持つ。

コラム

  • chase awayは日常会話でよく使われ、書き言葉ではdrive awayやrepelなどが代わりに用いられることがある

例文

The loud noise will drive away the birds.

大きな音が鳥を追い払うだろう。

コアイメージ

人や動物を去らせてその場から追い払うことを表す

英英

To cause a person, animal, or thing to leave a place or to stop coming, typically by making them feel unwelcome or frightened.

語源

drive awayは、英語の動詞drive(追いやる)と副詞away(離れて)の組み合わせから生じ、追い払うという基本的な意味を持つようになった。

コラム

  • 日常では鳥や客を追い払う場面で頻出し、比喩的に問題や感情を遠ざける表現にも使われる

fend

意味

例文

They fend off mosquitoes with citronella.

彼らはシトロネラで蚊を追い払う。

コアイメージ

「追い払う」を基軸に、害や干渉を遠ざけて保護する行為を表す

英英

To keep someone or something at bay by pushing or warding it away; commonly used for repelling pests, attacks, or criticism.

語源

fendは、古英語fendan(押しのける)に由来し、防ぐ・追い払うの意味が生じた。派生表現としてfend for oneself(自活する)がある。

コラム

  • 英語ではfend offの形で使われる場面が多く、日常では虫や困難を遠ざける表現として用いられる

例文

He fought off a cold by resting and drinking fluids.

彼は休んで水分をとることで風邪を追い払った。

コアイメージ

外から来るものを戦って追い払う、または抵抗して打ち勝つ

英英

To drive away or repel something harmful or unwanted, or to resist and overcome an illness, temptation, or attack.

語源

fight offは、動詞fight(戦う)に副詞・前置詞offが結びついた句動詞で、相手や影響を戦って遠ざける・抵抗して打ち勝つという意味になった。

コラム

  • 病気では症状を抑えて回復に向かうことを表し、誘惑や攻撃に対する能動的な抵抗を表す語として使われる。

例文

The loud noise frightened off the birds.

大きな音が鳥を追い払った。

コアイメージ

恐怖を与えて相手をその場から離れさせ、追い払うことを指す

英英

To cause someone or something to go away by frightening them; to scare away.

語源

frighten offは、frighten(怖がらせる)+副詞off(離れる向き)から成り、怖がらせて去らせる意味になる。

コラム

  • 句動詞として動物や人を怖がらせて現場から遠ざける表現で、目的語を伴って「frighten someone off」と使う点が典型的な用法。

例文

Bad reviews can frighten away potential customers.

悪いレビューは潜在的な顧客を追い払うことがある。

コアイメージ

恐怖を与えて人や動物をその場から離れさせる行為をさす

英英

to cause a person or animal to go away by making them frightened; to scare someone or something off.

語源

frighten awayは、frighten(驚かせる)+away(離れて)から成り、怖がらせてその場から離れさせるという意味になった。

コラム

  • frighten awayは他動詞で目的語を取り、悪評や騒音などが顧客や動物を追い払う場面でよく用いられる

例文

The farmer used noise to scare away the birds from the field.

農夫は大きな音で鳥を畑から追い払った。

コアイメージ

恐怖や威嚇で相手を追い払うこと

英英

To frighten or threaten someone or something so that they leave a place or stay away

語源

scare awayは、scare(怖がらせる)とaway(離れて)が結びついた句動詞で、怖がらせてその場から離れさせるという意味になった

コラム

  • 人や動物を威嚇して追い払う場面で使われ、比喩的に商品や高い価格が顧客を遠ざける場合にも用いられる

例文

The loud noise scared off the birds.

大きな音が鳥を追い払った。

コアイメージ

怖がらせて追い払うこと

英英

To frighten someone or something so that they leave or stay away.

語源

scare offは、動詞scare(怖がらせる)と副詞off(離れる)の組み合わせで、怖がらせて離れさせるという意味になった。

コラム

  • 分離可能な句動詞で、scare the birds offのように目的語を動詞と副詞の間に置くこともでき、scare awayとほぼ同義で使われる。

例文

The guard sent away the stray dog.

警備員は野良犬を追い払った。

コアイメージ

追い払う、相手や物をその場から離れさせて遠ざける行為を指す

英英

To cause a person, animal, or thing to leave a place, especially by driving them away or ordering them to go.

語源

send awayは、古英語のsend(送る)とaway(離れて)から成り、sendの移動を表す意味にawayが付いて『その場から離れさせる=追い払う』という意味になった。

コラム

  • send awayは人や動物をその場から追い払う表現で、荷物を発送する意味では通常sendやshipを用いるかsend away forのように語を添えて使うことが多い

shoo

意味

例文

He tried to shoo the stray dog with a broom.

彼はほうきで野良犬を追い払おうとした。

コアイメージ

手や声で相手をその場から離れさせて追い払う

英英

To cause an animal or person to go away, often by making a sound, gesture, or the exclamation "shoo".

語源

shooは、動物を追う掛け声としての擬声語が動詞化した語で、中英語以来掛け声として使われていた表現が動詞用法に転じた

コラム

  • shooは動物などを相手に「shoo! shoo!」と掛け声で追い払う表現としてよく使われ、話し言葉や絵本で繰り返し見かけることが多い

例文

The farmer shooed away the crows that were eating his corn.

農夫はトウモロコシを食べていたカラスを追い払った。

コアイメージ

声や手まねで対象を追い払う動作を指す

英英

To drive away or scare off animals or people, typically by making a sharp sound, gesture, or command.

語源

shoo awayは、追い払うための掛け声shooと方向を示すawayが結合してできた句動詞で、掛け声やしぐさで相手を離れさせる意味になった。

コラム

  • 主に動物や小さな子どもをそっと追い払う場面で使われ、フォーマルな文章にはあまり向かない

例文

Please shoo off the pigeons from the balcony.

ベランダからハトを追い払ってください。

コアイメージ

掛け声shooと方向を示すoffが合わさり、短い声や合図で相手をその場から離れさせて追い払う

英英

to drive or cause someone or something to move away from a place, usually by a short verbal cue or gesture.

語源

shoo offは、追い払うための擬音的な掛け声shooと離れる意味のoffが結合して生まれ、声や身振りで相手を遠ざける意味になった。

コラム

  • 口語で用いられる表現で、フォーマルな場面より動物や近所の軽い迷惑行為などに対して使われやすい。

例文

She waved off the flies with a newspaper.

彼女は新聞でハエを追い払った。

コアイメージ

手を振って相手や害虫などを追い払う動作を指す

英英

To drive away a person or thing by a waving gesture, using the hand to make them move off.

語源

wave offは、wave(手を振る)と副詞off(離れていく)が組み合わさって生まれた句動詞で、手の動作で相手を遠ざけて追い払うという意味に発展した。

コラム

  • 手で空中に合図して相手や害虫を追い払う物理的な用法が基本で、実際に人や小動物を遠ざける場面で使われる。

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード