追い払う
例文
This can repel mosquitoes effectively.
これは効果的に蚊を追い払うことができる。
コアイメージ
近づくものを力や壁で遠ざけ、そばに寄せつけない
関連語
使い方
-
repel mosquitoes
蚊を追い払う
-
repel an attack
攻撃を撃退する
-
repel the enemy
敵を撃退する
類義語との違い
repel:
物理的にも精神的にも相手や物を追い払う
push:
手や力で押して物理的に遠ざける
reject:
申し出や提案を受け入れず拒否する
disgust:
嫌悪感を与えて心や関心を遠ざける
英英
To drive away something or someone that is unwanted or unpleasant, making it difficult for them to come close.
語源
repelは、re-(後ろへ)+pellere(押す)の組み合わせで「後ろへ押し戻す」ことから「~を追い払う」という意味になった。
コラム
- repelは人が不快に感じる場合にも使われ、受け身でbe repelled by〜とすると「〜に嫌悪感を抱く/〜によって追い払われる」という意味になる
例文
コアイメージ
追い払って外へ出す動きと、車でその場を立ち去る動きの両方を含む
類義語との違い
drive off:
目的語を伴うと人や動物を追い払うが目的語なしだと車で立ち去る
chase off:
追いかけて追い払う点で似るが追跡の動作が強い
scare off:
怖がらせて退かせる点で似るが手段が恐怖
drive away:
意味は似るが物にも使える点で異なる
英英
To cause someone or something to leave a place, often by using force or strong actions; also, to leave a place by driving a vehicle.
語源
drive offは、driveが追いやる・車で移動する意、offが離れる意で、追い払う意味と車で立ち去る意味の両方を持つ
コラム
- 他動詞では目的語(人や動物)を追い払う意味になり、目的語を伴わない場合は車で立ち去る意味になるため、語順と目的語の有無で意味が分かる。
例文
The pastor exorcised the evil spirits.
牧師は悪霊を追い払った。
コアイメージ
力や祈りで邪悪な存在をその場から取り除き、静かな状態に戻す
関連語
使い方
-
exorcise evil spirits
悪霊を追い払う
類義語との違い
exorcise:
悪霊などを儀式で追い払う
remove:
場所や物から取り去る、除去する
英英
To drive out or remove an evil spirit or unwanted influence from a person or place.
語源
exorciseは、ラテン語exorcizare「悪霊を追い出す」から英語に入り、さらにギリシャ語exorkizein(ex=外へ+orkos=誓い)に由来し、「~を追い払う」という意味。
コラム
- 周囲にpriest(司祭)やritual(儀式)、demon(悪霊)といった語があればexorciseは『悪霊を追い払う』と判断しやすい
例文
コアイメージ
(人)を(場所)から威圧して追い払うという動作を表す句動詞である
英英
A phrasal verb meaning to drive someone away from a place by bullying or coercion, often used with a direct object and a place phrase.
語源
bully offは、動詞bullyに分離可能な副詞offが付いた構成で「~から追い払う」を表す句動詞であり、bully自体は威圧的な振る舞いを示す語から派生した。
コラム
- 構文は「bully+目的語+off+場所」で例文のように群衆が人を舞台から追い払う描写に使われることが多い。
例文
They fend off mosquitoes with citronella.
彼らはシトロネラで蚊を追い払う。
コアイメージ
「追い払う」を基軸に、害や干渉を遠ざけて保護する行為を表す
英英
To keep someone or something at bay by pushing or warding it away; commonly used for repelling pests, attacks, or criticism.
語源
fendは、古英語fendan(押しのける)に由来し、防ぐ・追い払うの意味が生じた。派生表現としてfend for oneself(自活する)がある。
コラム
- 英語ではfend offの形で使われる場面が多く、日常では虫や困難を遠ざける表現として用いられる
例文
コアイメージ
外から来るものを戦って追い払う、または抵抗して打ち勝つ
英英
To drive away or repel something harmful or unwanted, or to resist and overcome an illness, temptation, or attack.
語源
fight offは、動詞fight(戦う)に副詞・前置詞offが結びついた句動詞で、相手や影響を戦って遠ざける・抵抗して打ち勝つという意味になった。
コラム
- 病気では症状を抑えて回復に向かうことを表し、誘惑や攻撃に対する能動的な抵抗を表す語として使われる。
例文
コアイメージ
恐怖を与えて相手をその場から離れさせ、追い払うことを指す
英英
To cause someone or something to go away by frightening them; to scare away.
語源
frighten offは、frighten(怖がらせる)+副詞off(離れる向き)から成り、怖がらせて去らせる意味になる。
コラム
- 句動詞として動物や人を怖がらせて現場から遠ざける表現で、目的語を伴って「frighten someone off」と使う点が典型的な用法。
例文
コアイメージ
追い払う、相手や物をその場から離れさせて遠ざける行為を指す
英英
To cause a person, animal, or thing to leave a place, especially by driving them away or ordering them to go.
語源
send awayは、古英語のsend(送る)とaway(離れて)から成り、sendの移動を表す意味にawayが付いて『その場から離れさせる=追い払う』という意味になった。
コラム
- send awayは人や動物をその場から追い払う表現で、荷物を発送する意味では通常sendやshipを用いるかsend away forのように語を添えて使うことが多い