堅苦しい
例文
The manager's stiff manner made the meeting uncomfortable.
上司の堅苦しい態度が会議の雰囲気を居心地の悪いものにした。
コアイメージ
形や動きや態度が柔軟でなく、ぎこちなく硬い印象を受ける
関連語
使い方
-
stiff competition
激しい競争
-
feel stiff
体がこわばる
-
stiff neck
首のこり
類義語との違い
stiff:
会議や挨拶で態度や表現が形式的でぎこちない状態
formal:
形式に従い礼儀正しく堅苦しい様子
awkward:
不自然でぎこちない行動や表現
reserved:
感情をあまり表に出さない態度
英英
Not easily bent or moved; physically tense or rigid, and also used for a person’s behavior or style that is formal, inflexible, or awkward.
語源
stiffは、古英語stīfやドイツ語steifに由来しもともと「かたい」を意味し、そこから体のこわばりや振る舞いが不自然に堅い意味にも広がった。
コラム
- 堅苦しいの意味では、会議や挨拶などで態度や表現が形式的でぎこちなく見える場面を表すことがある
例文
コアイメージ
昔ながらの厳格な礼儀や形式を守り、堅苦しく振る舞うことをさす
英英
Excessively prim, formal, or old-fashioned in manner; characteristic of an old maid.
語源
old-maidishは、old‑maid(未婚の年配女性)に接尾辞 -ish が付いて「old‑maid のような性質」を表し、堅苦しい振る舞いを指すようになった
コラム
- 人の態度や所作が古風で堅苦しいことを表す語で、人を批判する響きがあるため文脈に注意して使う
例文
コアイメージ
堅苦しい態度で振る舞いが硬く融通の利かない様子を示す
英英
Marked by excessive formality and rigidity in manner or attitude, causing casual interaction to become awkward or constrained.
語源
stiff-backedは、stiff(硬い・こわばった)とbacked(背を有する)の複合語で、背筋が伸びて硬い姿勢が転じて振る舞いが堅くなる意味になった
コラム
- stiff-backedは姿勢や振る舞いの堅さを描写する語で、形式や規則を重視する様子を表す際に使われる
例文
The committee's stodgy attitude discouraged creative proposals.
委員会の堅苦しい態度は創造的な提案を遠ざけた。
コアイメージ
形式や慣習に囚われて自由や創造性を欠くことを指し、堅苦しい態度や雰囲気を表す
英英
Excessively formal or conventional in behavior or style, lacking spontaneity or imagination and making interactions or ideas feel constrained.
語源
stodgyは、名詞stodge(重く消化しにくい食べ物)から派生し、食べ物の「重い」の比喩が性格や表現に及んで「堅苦しい・退屈な」の意になった。
コラム
- 人や態度、文章に用いられ、形式ばかりで自由な発想を阻む様子を簡潔に伝える語である
例文
コアイメージ
規則や礼儀を重んじ、型にはまった振る舞いをすることで堅苦しい印象を与える
英英
Very formal or proper in behavior or appearance; unwilling to accept casual or unconventional dress or manners.
語源
straight-lacedは、もともとstrait-laced(strait=窮屈・厳格)という表現から来ており、窮屈に締める比喩が態度の厳格さを表すように転じた。
コラム
- 服装やマナーに関して使われることが多く、職場などで規則や礼儀を重んじて堅苦しく振る舞う様子を表す。
例文
コアイメージ
礼儀や規則に厳しく従い、表情や振る舞いが堅苦しいことを表す
英英
Having or showing strict, proper, and conventional behavior or manners; excessively formal and prim.
語源
straightlacedは、古い綴りのstrait-lacedから来ており、straitは狭く厳しい、lacedは締め付けるを意味し、服の締め付けの比喩から行動の厳格さを表すようになった
コラム
- 古くはstrait-lacedと綴られ、服をきつく締める比喩が転じて礼儀や規則に厳しい堅苦しさを表す点が記憶の手掛かりになる
例文
コアイメージ
作為的に格好をつけたり距離を置いたために自然さが失われた表現を指す
英英
Artificially formal or affected, showing pretension or reserve that makes expression seem awkward or distant.
語源
stiltedは、stilt(竹馬)に由来し「竹馬のようにぎこちない」という比喩から「気取って不自然」という意味へ広がった。
コラム
- stiltedはformalやpoliteと混同されやすいが、過度の形式や距離感による不自然さを強調する表現である
例文
コアイメージ
紐で締め付けられる物理的なきつさから比喩的に行動が堅くなることをさす、堅苦しい
英英
Originally describing garments or corsets drawn tightly with laces, now used figuratively for behavior that is overly restrained or formal.
語源
tight-lacedは、文字どおりtight(きつい)+laced(紐で締められた)から成り、コルセットなどの締め付けを示す語が転じて態度や振る舞いの堅苦しさを表すようになった。
コラム
- 歴史的には衣服の締め付けを指す表現が、身体の抑圧という具体的なイメージを通じて礼儀や態度の堅苦しさの比喩になった。