無視する
例文
The teacher dismissed the student's question as unimportant.
先生は生徒の質問を重要でないとして無視した。
コアイメージ
相手の言葉や頼みを受け取らず、意見や申し出を却下したり人を解雇・退ける状態
関連語
使い方
-
dismiss as unimportant
〜を重要でないと退ける
-
dismiss out of hand
即座に退ける
-
dismiss from one's mind
考えを頭から振り払う
類義語との違い
dismiss:
発言や申し出を重要でないと見なして無視する
ignore:
注意や要求に反応せず意図的に無視する
reject:
申し出や意見を受け入れず拒否する
英英
To ignore or reject someone's idea or opinion because it seems unimportant or untrue; to remove someone from employment or responsibility; to discontinue a legal proceeding for insufficient evidence
語源
dismissは、ラテン語のdis(離れて)+mittere(送る)から来て、もともと「追い払う・遠ざける」という意味だった。そこから「相手を受け入れない=無視する」の意味になった
コラム
- 日本語の「ディスる」と語感が似ているが、dismissはフォーマルな語で、意見の却下・解雇・訴訟の却下といった公的な文脈でよく使われる
例文
Don't ignore what I say.
私の話を無視しないで。
コアイメージ
見えているものや呼びかけをわざと見ないふりをして、まるでないことにする。
関連語
使い方
-
completely ignore
〜を完全に無視する
-
ignore somebody's warning
人の警告を無視する
-
ignore the fact that
〜という事実を黙殺する
類義語との違い
ignore:
注意や要求を意図的に無視する
avoid:
近づくことや行為を意図的に避ける
omit:
意図的または偶然に何かを抜かして省く
英英
To choose not to pay attention to something or someone, acting as if you do not see or hear them.
語源
ignoreは、ラテン語ignorareが古フランス語を経て英語に入り、元は『知らない』だが『わざと見ない=無視する』の意味で使われるようになった。
コラム
- SNSや学校生活の会話でメッセージや相手の存在を意図的に無視する場面でよく使われる(例:He ignored the message)。
例文
コアイメージ
注意や関心を向けず、目や耳に入っても取り上げない
関連語
使い方
-
disregard warnings
警告を無視する
類義語との違い
disregard:
よりフォーマルに意図的に注意を払わないことを示す
ignore:
日常的に使う、意図的に気にしない
neglect:
世話や注意を怠って放置する
overlook:
見落として気づかない、見逃す
英英
To ignore something or treat it as if it is not important, especially when it should be taken seriously.
語源
disregardは、regardが古フランス語regarder「見る、注意する」から英語に入り、そこへ否定のdis-が付いて「注意を払わない=無視する」という意味になった
コラム
- disregardはignoreに似ているがよりフォーマルで、公的文書や報告で『意図的に注意を払わない』という意味で使われることが多い
例文
コアイメージ
重さを振り落とすように、面倒や心配を自分の外へ押し出すイメージ
関連語
類義語との違い
shrug off:
相手の言動を軽く扱い、気にしないふりをする
ignore:
注意や言葉・情報を意図的に無視する、最も基本的な語
dismiss:
重要でないと判断して切り捨てる、否定のニュアンスが強い
英英
To treat something as if it is not important and to not let it bother you.
語源
shrug offは、shrug=肩をすくめる、off=離れるを合わせた形。肩をすくめて問題や相手から距離を取る動作を表すことから、〜を無視するという意味になる
コラム
- shrug offは「肩をすくめる」動作と結びつきやすいが意味は「(批判や心配など)を気にせず無視する」という句動詞で、物理的な動作だけを指すわけではない
例文
He brushes aside negative comments and focuses on his work.
彼は否定的なコメントを無視して仕事に集中する。
コアイメージ
物を払いのける動作になぞらえて、意見や批判を重要でないと扱って無視する
英英
To treat a remark or concern as unimportant and deliberately ignore or dismiss it.
語源
brush asideは、brush(払う、こする)+aside(脇へ)の字義から、物理的な払い除けが比喩的に『無視する』『退ける』の意味に広がった
コラム
- 物を脇へ払う動作が由来で、批判や懸念を軽く扱って退ける意味で使われるため、批判を扱う文脈で頻出する表現である
例文
コアイメージ
物を横に押してどける動作から転じて、懸念などを無視すること
英英
To deliberately treat someone's feelings, opinions, or problems as unimportant and not consider them.
語源
push asideは、push(押す)+aside(横に)の組み合わせで、元は物を横にどける意味から比喩的に懸念や意見を扱わない=無視するという意味に広がった。
コラム
- 物理的に押す意味から比喩的に転じて、懸念や反対意見を無視して扱わないことを表す。