例文
Don't belittle someone else's efforts.
他人の努力を軽視してはいけない。
コアイメージ
人や行動・意見の価値や重要さを実際より低く見る
関連語
使い方
-
belittle someone
人を軽視する
-
belittle the importance of
重要性を軽視する
-
belittle efforts
努力を軽視する
類義語との違い
belittle:
人や物の価値を小さく扱う
criticize:
欠点を指摘して批判するが侮蔑を伴わない
dismiss:
重要でないと退ける
英英
To make someone or something appear less important or valuable.
語源
belittleは、元は「小さくする」の直訳的な表現が、やがて人や意見を価値が低いと扱う「軽視する」の意味に広がった。
コラム
- 「過小評価する」と訳される語と似るが、belittleは相手を見下す否定的な態度や侮蔑を含む点で異なり、会話や批評で人を低く扱う文脈で用いられる。
例文
Journalists often pooh-pooh celebrity rumors.
ジャーナリストはしばしば有名人の噂を軽視する。
コアイメージ
何かを重要でないと見なしてさっと否定する
英英
To dismiss something as unimportant or unworthy of serious consideration, treating it with little respect or attention
語源
pooh-poohは、軽蔑を表す間投詞poohの反復から動詞化した語で、口語的に相手の意見や噂を軽く否定する意味になった
コラム
- 口語で相手の主張や噂を軽く否定・一蹴する場面で用いられ、フォーマルな文脈では使われにくい
例文
Don't trivialize her concerns.
彼女の懸念を軽視してはいけない。
コアイメージ
複雑な事象を単純に扱い重要性や複雑さを軽くする
英英
To simplify a complex issue in a way that downplays its importance or complexity.
語源
trivializeは、ラテン語由来のtrivialに動詞化接尾辞-izeが付いて『小さく扱う』という語形成に由来する
コラム
- 学術的・報道的文脈では出来事や議論を安易に単純化する行為として批判的に論じられることがある