無礼に
例文
コアイメージ
無礼に、相手を尊重せずぶっきらぼうに対応することを表す
英英
In an impolite or disrespectful way, often implying brusque or dismissive behavior toward another person.
語源
discourteouslyは、無礼にという意味で、否定の接頭辞dis-とcourteous(礼儀正しい)に副詞化の-lyが付いて成り立ち、語義は「礼儀を欠く」である
コラム
- 日常会話でも使われるがrudeよりややフォーマルで、相手への配慮欠如をやや硬めに表す語として使われる
例文
She disrespectfully interrupted the speaker.
彼女は演説者を無礼に遮った。
コアイメージ
無礼に、他人に敬意を払わず言動で相手を粗雑に扱うことを表す
英英
In a rude or discourteous manner; showing a lack of respect toward someone.
語源
disrespectfullyは、接頭辞dis-(否定)+respect(敬意)からできたdisrespectに形容詞化接尾辞-fulと副詞化接尾辞-lyが付いて「敬意を欠いて=無礼に」となった。
コラム
- disrespectfullyは人に対する態度を表す副詞でinterruptやspeak to、treatなどの動詞とともに使われることが多くフォーマルな場面では強い否定的評価を伴うことがある
例文
He impolitely refused to shake hands.
彼は握手を無礼に断った。
コアイメージ
礼儀を欠いて相手に敬意や配慮を示さないで振る舞うこと
英英
In a way that lacks politeness or courtesy toward others.
語源
impolitelyは、否定接頭辞im-+polite(礼儀正しい)+副詞化の-lyから成り、politeはラテン語politus(磨かれた)を経て「礼儀正しい」の意になったため、全体で「礼儀正しくない状態で」を表す
コラム
- impolitelyは会話でも文書でも使われるが、rudeよりやや中立的で説明的な語として使われることがある
例文
She impertinently interrupted the speaker.
彼女は無礼に話し手を遮った。
コアイメージ
無礼に、相手への敬意を欠いて言葉や行動をする様子を表す
英英
in a rude or disrespectful manner; showing a lack of respect toward someone.
語源
impertinentlyは、ラテン語pertinere(関係する)に否定接頭辞im-が付いた語が基になり、元は「関係がない」を意味したが英語で「礼儀を欠く・失礼な」に転じ、副詞は形容詞に-lyを付けて作られた。
コラム
- impertinentlyは書き言葉で使われることが多く、公的な記述や文章で他者の礼儀違反を表す表現として用いられる
例文
He unceremoniously dismissed my suggestion.
彼は私の提案を無礼に却下した。
コアイメージ
無礼に、儀礼や礼節を欠いてぶっきらぼうに対応すること
英英
'無礼に'として、in a rude or discourteous way, lacking customary ceremony or courtesy and often abrupt
語源
unceremoniouslyは、接頭辞un-(否定)+ceremonious(儀礼的な)+副詞化の-lyから成り、元々は儀礼を伴わないことから転じて無礼にという意味になった。
コラム
- unceremoniouslyは無礼にという意味の中でも特に礼儀や形式を省くあっさりした態度を表し、公式な場で使うと不適切となる