捨てる
例文
Please throw away the old newspapers.
古い新聞を捨ててください。
コアイメージ
必要なくなった物や考えを自分から離して、持たない状態にするイメージ。
関連語
類義語との違い
throw away:
必要なくなった物を捨てて手元から離す動作
throw out:
ほぼ同義で、主にゴミを捨てるときに使う
get rid of:
物や問題を取り除き処分する意味が強い
英英
To get rid of something you do not want or need.
語源
throw awayは、throw=投げる、away=遠ざけるの意。物を遠くへ投げて手放すようすから、要らない物を捨てるという意味になる
コラム
- throw awayは句動詞で、名詞の目的語なら動詞と副詞の間(throw the trash away)か後ろ(throw away the trash)に置けるが、代名詞は間に置く(throw it away)。
例文
コアイメージ
不要になった物を処分して手元からなくす行為
関連語
使い方
-
discard as
〜として捨てる
類義語との違い
discard:
書き言葉で、不要物を正式に処分する表現
throw away:
口語で日常的に不要物を捨てるときに使う表現
get rid of:
不要物を手元からなくすときに使う口語表現
reject:
意見や提案を受け入れずに否定するときに使う表現
英英
To remove or throw away something that is no longer needed or wanted.
語源
discardは、古フランス語descarter(選り分ける)に由来し、不要なものを捨てる意味になった
コラム
- discardは書き言葉や説明文で用いられることが多く、口語ではthrow awayやget rid ofの方が自然な場面がある
例文
They abandoned the project.
彼らはその計画を捨てた。
コアイメージ
物や人、考えや計画を置いて行き、使うのをやめるという共通感覚
関連語
使い方
類義語との違い
abandon:
~を捨てる・見捨てる
leave:
場所や物をそのままにして去る
quit:
職や習慣などをやめる
drop:
計画や活動をやめて放置する
英英
To leave or desert a person, place, project, or idea; to cease supporting, using, or pursuing something.
語源
abandonは、中英語で古フランス語から借用され、最初は「〜の支配に渡す」という意味で、そこから「見捨てる・捨てる=~を捨てる」へ広がった。
コラム
- 日常用法では計画や習慣に対して「放棄する」、人に対しては「見捨てる」といった使い分けが見られる。
例文
Don't dump trash on the road.
道路にゴミを捨てないで。
コアイメージ
ごみや物を一度にどさっと降ろして、その場に置き去りにする
使い方
-
dump trash
ごみを捨てる
-
dump into
〜に投棄する
類義語との違い
dump:
物をまとめて無造作に捨てる
throw:
物を手で投げる動作、または不要物を捨てて処分する
drop:
手から落とす、軽く手放してしまう感じ
英英
To remove or discard something unwanted, often by leaving it in a place for trash; can also mean to abruptly end a relationship.
語源
dumpは、もともと「どさっと落とす」という動きの語で、そこから不要なものをまとめて捨てる「捨てる」という意味に広がった。
コラム
- dump someoneは「(恋人を)振る、捨てる」という句動詞で、友だち同士のくだけた会話で使われる表現である。
例文
コアイメージ
要らない物を手から離してごみ箱や外へ追い出すような動きのイメージ
関連語
類義語との違い
toss out:
~を捨てる、不要な物を投げ捨てる
throw away:
不要な物を捨てる日常語、必ずしも投げる動作を強調しない
get rid of:
不要な物や問題を処分・取り除く広い表現で、物以外にも使える
英英
To throw away something you no longer want or need; also to expel someone or reject an idea.
語源
toss outは、toss=軽く投げる+out=外へ出すの合成で、物を捨てる用法のほか、人を追い出す用法やアイデアを却下する用法がある
コラム
- 「toss out the trash」のような短いまとまりで頻出し、物については軽く捨てる感覚を、人については追い出す比喩として使う場面が多い
例文
I threw out the old newspapers.
私は古い新聞を捨てた。
コアイメージ
中のものを外へ投げ出して、仲間や場所から追い出す
関連語
類義語との違い
throw out:
物を捨てる・人を追い出す、提案を拒否する
throw away:
日常的に物を捨てる最も一般的な表現
get rid of:
口語で不要な物を取り除く表現
discard:
やや形式的に物を処分する表現
dispose of:
公式・手続きを伴う処分を表す表現
英英
To discard something by throwing it away; also to expel someone from a place or to reject an idea or suggestion.
語源
throw outは、throw(放る)+out(外へ)で成る。物を外へ放るという基本から物を捨てる意味が生じ、そこから人を外へ出す=追い出すや意見を除く=拒否する意味へ広がった。
コラム
- 英語ではthrow outが物を捨てるほか人を追い出す・提案を拒否する意味で使われ、throw awayは主に物を捨てる意味で用いられるが比喩的に機会などを浪費する意味でも使われる。
例文
She cast aside the old clothes without a second thought.
彼女は古い服を何のためらいもなく捨てた。
コアイメージ
物を手で脇へ投げて捨てるという行為を表す
英英
To throw something away or get rid of it; to discard or abandon an object or person.
語源
cast asideは、古英語のcast(投げる)とaside(脇へ)が結びついた句で、字義どおり「脇へ投げる」から物や人を見捨てる意味に拡張した。
コラム
- 文字どおり脇へ投げる動作から転じて感情や人を捨てる意味でも用いられ、書き言葉では物理的廃棄と比喩的拒否の両方で使われる。
例文
She cast away the broken toy without hesitation.
彼女はためらわずに壊れたおもちゃを捨てた。
コアイメージ
物や関係を手元から遠くに放り出して捨てる、または人や関係を見捨てる行為をさす
英英
To throw something away or discard it; can also mean to abandon or reject a person or relationship.
語源
cast awayは、cast(投げる)+away(離れて)から成り、物を遠くへ投げて捨てる意が基本となり、比喩的に人や関係を見捨てる意味でも用いられる。
コラム
- cast awayは動詞句で「捨てる」を表し、名詞のcastaway(一語)は「漂流者」という異なる意味になるため文脈で区別する必要がある
例文
コアイメージ
船の積荷を海に捨てて軽くすること、または不要な物や計画を捨てることを指す「捨てる」
英英
To throw goods overboard to lighten a vessel or aircraft, or more broadly to abandon or discard something unnecessary.
語源
jettisonは、古フランス語のjeter(投げる)やラテン語のjacere(投げる)に由来し、航海用語として貨物を海に投げ落として船を軽くする意味で英語に入り、その後不要なものを放棄する意味に広がった。
コラム
- jettisonは航海や航空の文脈で積荷や燃料を投棄する意味が基本で、そこから計画や案を放棄する比喩的用法が生まれた