些細な

英単語
コアイメージ
使い方 / 例文
minor
ある基準と比べて重要さや大きさが小さい側、または法的に大人に達していない状態
minor change
些細な変化
trivial
全体の中で重要でないごく小さな部分や点を指す。
trivial mistake
些細なミス
petty
広い見方をせず、ささいな違いや欠点に注目するというイメージ。
petty crime
軽犯罪
fiddling
重要でない細かい点を指す語で、訳は「些細な」
She ignored the main findings and complained about the fiddling details.
彼女は主要な所見を無視して、些細な細部に文句を言った。
footling
重要性がほとんどない事柄を指す
The team argued over a footling point and lost sight of the goal.
チームは些細な点で議論し、目標を見失った。
piddling
些細なことを指し、重要性がほとんどないものを表す
She worried over a piddling detail for hours before the meeting.
彼女は会議の前に些細な細部を何時間も気にしていた。
piffling
些細な、重要性や価値がないと否定的に評価されるさまを表す
She dismissed his concerns as piffling.
彼女は彼の懸念を些細なものだと退けた。
picayune
些細なことを指し、主に相手の主張や要求を重要でないと切り捨てる用法で使われる
The manager dismissed the complaint as picayune.
その部長はその苦情を些細なものとして退けた。
trifling
重要度や価値が非常に小さく、注意を払う価値がないと評価される状態を示す
She dismissed the complaint as a trifling issue and moved on.
彼女はその苦情を些細な問題だと一蹴して先に進んだ。

minor

máinər

意味

minorのイラスト

例文

I noticed the minor change.

私は些細な変化に気づいた。

コアイメージ

ある基準と比べて重要さや大きさが小さい側、または法的に大人に達していない状態

関連語

使い方

  • minor change

    些細な変化

  • minor issue

    些細な問題

類義語との違い

minor: 重要さや程度が小さいこと
small: 物の大きさや量が小さいこと、重要さと同じとは限らない

英英

Relatively small or unimportant in amount or degree; also used to describe someone who is under the legal age (not an adult).

語源

minorは、ラテン語の比較級 minor(より小さい)から来て、古フランス語を経て英語に入り、「小さい方の」という意味になった。

コラム

  • 日本語の外来語マイナーは『人気がない』という意味で定着しており、英語のminorとは使い方が異なる。

trivial

tríviəl

意味

trivialのイラスト

例文

It was a trivial mistake.

それは些細なミスだった。

コアイメージ

全体の中で重要でないごく小さな部分や点を指す。

関連語

使い方

  • trivial mistake

    些細なミス

  • trivial matter

    些細な事

  • trivial issue

    些細な問題

類義語との違い

trivial: 重要でない、取るに足らないこと
minor: 重要度が小さい点を示すが、必ずしも取るに足らないとは限らない

英英

Not serious or significant; something that is of little importance or value.

語源

trivialは、trivialis(交差する場所の、ありふれた)から来て、中世には学問の基本を指し『簡単で重要でない=些細な』という意味になった。

コラム

  • trivialは主要情報ではなく細部を示す語で、設問の肢が主要点か細部かを見分ける材料になる。
モチタンアプリで効率アップ

例文

Don't make a big deal out of such petty problems.

そんな些細な問題を大げさにするな。

コアイメージ

広い見方をせず、ささいな違いや欠点に注目するというイメージ。

関連語

使い方

類義語との違い

petty: 重要でない小さなことを表す、または性格をけなす用法
minor: 重要度や規模が小さいことを表す
trivial: 価値や重要性が非常に小さい、取るに足らない

英英

Something that is small and not important, often involving unkindness or excessive focus on minor details.

語源

pettyは、古フランス語のpetit「小さい」から入った言葉で、小さくて重要でないものを表し、やがて「低級の」という意味になった

コラム

  • pettyはpetty crime(軽微な犯罪)のように「重要でない」を表す一方、someone is pettyのように人の性格を非難する表現でも使われ、文脈で区別するポイントが重要。

例文

She ignored the main findings and complained about the fiddling details.

彼女は主要な所見を無視して、些細な細部に文句を言った。

コアイメージ

重要でない細かい点を指す語で、訳は「些細な」

英英

Unimportant or trivial; describing small matters that are not worth attention.

語源

fiddlingは、もともとfiddle(バイオリン)を弾くことに由来し、そこから手をちょこちょこ動かす意味が生じ、さらに「取るに足らない・些細な」という形容詞的用法が生まれた。

コラム

  • fiddlingはfiddling detailsやa fiddling amountのように主要でない点や金額を軽視する際に使われ、fiddling withは「いじる」の意味になる。

例文

The team argued over a footling point and lost sight of the goal.

チームは些細な点で議論し、目標を見失った。

コアイメージ

重要性がほとんどない事柄を指す

英英

Of little importance; trivial.

語源

footlingは、foot(足)と小ささを表す接尾辞-lingが結びついて、元は小さく取るに足らないものを表し、転じて「些細な」の意になった

コラム

  • 書き言葉寄りで、議論や説明で重要でない点を指す際に用いられる

例文

She worried over a piddling detail for hours before the meeting.

彼女は会議の前に些細な細部を何時間も気にしていた。

コアイメージ

些細なことを指し、重要性がほとんどないものを表す

英英

Of little or no importance; trivial.

語源

piddlingは、piddle(細かいことをする/小用を足す)から意味が派生し、『小さくて取るに足らない』の意味になった。

コラム

  • piddlingはやや軽蔑的で口語的な語感があり、正式な場面ではtrivialやinsignificantを用いる方が適切である

例文

She dismissed his concerns as piffling.

彼女は彼の懸念を些細なものだと退けた。

コアイメージ

些細な、重要性や価値がないと否定的に評価されるさまを表す

英英

So trivial or insignificant that it may be regarded as silly, meaningless, or not worth considering.

語源

pifflingは、18世紀以降の俗語piffle(くだらないこと)を起源とし、そこから派生して形容詞として「些細な」の意に広まった

コラム

  • pifflingは否定的評価を伴うことが多く、金額や主張を軽視する際の表現としてamountやclaimと組んで使われる例が目立つ

例文

The manager dismissed the complaint as picayune.

その部長はその苦情を些細なものとして退けた。

コアイメージ

些細なことを指し、主に相手の主張や要求を重要でないと切り捨てる用法で使われる

英英

Used to describe something regarded as unimportant or insignificant, often to dismiss complaints or minor details.

語源

picayuneは、小額の硬貨を表す語から始まり、そこから重要性の低さを表す形容詞に発展した

コラム

  • dismiss ... as picayuneという語の組み合わせがよく使われ、書き言葉やややフォーマルな場面で見かける

例文

She dismissed the complaint as a trifling issue and moved on.

彼女はその苦情を些細な問題だと一蹴して先に進んだ。

コアイメージ

重要度や価値が非常に小さく、注意を払う価値がないと評価される状態を示す

英英

Having little importance or value; insignificant or minor.

語源

triflingは、名詞trifle(取るに足らない物)に由来し、中英語で“小さな事柄”を指した語が形容詞化して「些細な」という意味になった。

コラム

  • 日常では complaint や matter と組んで小さな問題を表すことが多く、人や人の行為をtriflingと断じる表現は軽蔑的に受け取られる可能性がある点に注意する

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード