例文
コアイメージ
相手や事柄にどう接するかを選び、その方法で扱い方や対処を行う
関連語
使い方
類義語との違い
treat:
相手や事柄をある態度で扱うことを表す
deal:
問題や課題を処理・対応する
英英
To behave towards someone or something in a specific manner; to consider or regard something in a certain way; to try to help someone who is sick or injured; to provide something enjoyable or special for someone; to apply a substance to something for protection or cleaning.
語源
treatは、ラテン語の tractare(引く・扱う)→古フランス語 traiter を経て英語に入った語で、そこから「~を扱う」の意味になった
コラム
- treatは他動詞で目的語を必要とし、treat A as Bで「AをBとして扱う」という構文が中学英語でもよく使われる
例文
コアイメージ
物を手で操作する感覚を起点に、状況や問題を処理・対処する広がりのあるイメージ
関連語
使い方
-
handle with care
注意深く扱う
類義語との違い
handle:
物事や問題を扱い、処理する
deal with:
問題や状況を処理・対処する
manage:
事態や仕事をうまく処理・運営する
treat:
人や問題への扱いや対応に焦点がある
英英
To manage or deal with a task, situation, or problem by making decisions and taking action; also to touch, hold, or operate something with the hands.
語源
handleは、古英語のhand(手)に由来し、元は手でつかむ・触れる意味から、やがて物事を扱う・処理する意味に広がった
コラム
- handleは物理的に扱うだけでなく感情やストレスに対処する意味もあるため、'I can't handle this'は『これに対処できない/耐えられない』の意になる点を押さえる。
例文
コアイメージ
問題や仕事を手に取って順に整理し、処理して進める動き
関連語
使い方
-
~を扱う
-
~を商う
類義語との違い
deal:
問題や仕事などを扱う、対処する
handle:
物事や人を扱い、処理・対処する
manage:
うまく処理する・管理・運営する
英英
To handle or manage a situation, task, or subject; also to give out items (e.g. cards) or to conduct business/negotiations.
語源
dealは、古英語dǣlan「分ける・分配する」から来て、もともと物を配る意味があり、そこから問題や仕事を処理する「~を扱う」の意味に広がった
コラム
- 日本語の「ディール」は取引という意味で使われることが多い一方、英語の動詞dealは基本的に『~を扱う』という使い方である
例文
コアイメージ
誰かをある態度で扱うこと、礼儀正しいもてなしから不公平な扱いまで含む
英英
To treat or handle a person in a specified way, ranging from showing courtesy or hospitality to treating them unfairly, depending on context.
語源
do byは、動詞doと前置詞byが結びついた句動詞で、中英語以降に対象に対して何らかの扱いをするという意味で用いられるようになり、文脈により礼遇にも不当な扱いにもなる。
コラム
- 古風な響きがあり日常会話ではtreatやhandleが用いられることが多いが、文章では礼遇や不当な扱いのいずれの意味でも用いられる。