強調する
例文
She always stresses the importance of teamwork.
彼女はいつもチームワークの重要性を強調している。
コアイメージ
何かをぎゅっと押して他より目立たせる感覚
関連語
使い方
-
stress the importance of
〜の重要性を強調する
-
stress the fact that
〜という事実を強調する
-
stress the need for
〜の必要性を強調する
類義語との違い
stress:
ある点を重要だと強く示す
emphasize:
重要性や意味を強く示す
highlight:
重要点を目立たせて注目させる
underline:
言葉や文で重要点を示して強調する
英英
To give special importance or attention to a statement, fact, or idea, making it stand out more than others.
語源
stressは、ラテン語で『狭める・押す』を表す語が古フランス語を通って英語に入り、物理的な『圧力』の意味から転じて『~を強調する』の意味になった
コラム
- stressは他動詞で 'stress + 目的語' や 'stress that S V' の形を取り、報告書やメールで事実や方針を強調する文脈で使われる
例文
The teacher emphasized the importance of learning.
先生は勉強の重要性を強調した。
コアイメージ
あることを目立たせるために、光で照らすように強く示すイメージ
関連語
使い方
-
emphasize the importance of
〜の重要性を強調する
-
emphasize that
〜ということを強調する
類義語との違い
emphasize:
重要性を強く示す、重点的に伝える
stress:
強く主張して注意を引く
underline:
下線を引いて目立たせることで比喩的に強調する
英英
To give special importance or prominence to something, often by stressing it verbally or visually.
語源
emphasizeは、『~を強調する』という意味で、名詞emphasis(強調)に動詞を作る接尾辞-izeがついてできた語。
コラム
- emphasizeはthat節や目的語を直接とって「〜ということを強調する」になり、emphasize that ~/emphasize the importance of ~の形がよく使われる
例文
コアイメージ
全体の中で特定の部分を目立たせて注目させる感覚
関連語
使い方
-
accent with
~を強調する
類義語との違い
accent:
ものごとを目立たせて強調する
emphasize:
重要点や意見をはっきり示して強調する
stress:
重要性や強さを強調して目立たせる
highlight:
重要部分を抜き出して目立たせる
英英
To make something stand out more so that people notice it or pay attention to it.
語源
accentは、古フランス語 accent を英語が借用した語で、もとは音楽や発音の強い部分を指し、転じて「~を強調する」の意味になった
コラム
- 名詞のアクセント(発音上の強勢)とは役割が異なり、動詞は対象に焦点を当てて特徴を際立たせる働きを持つ
例文
コアイメージ
一部分に光や色を当てて周りと区別し目立たせる
関連語
使い方
-
highlight the importance of
〜の重要性を強調する
-
highlight the problem of
〜の問題を浮き彫りにする
類義語との違い
highlight:
重要点や目立たせたい部分を際立たせる
emphasize:
重要点を強く示す
stress:
重要性や感情を強めて主張する
underline:
線を引くなどして目立たせる
英英
To make something stand out so that people notice it and pay attention, or to mark text in a different color to emphasize it.
語源
highlightは、もともと絵や写真の一番明るい部分(ハイライト)を指す名詞で、その部分を目立たせるという意味が動詞化して「〜を強調する」になった。
コラム
- 新聞やウェブ記事では重要な語句や部分を目立たせるためにhighlightが用いられることがあり、見出しや段落の位置が手掛かりになる。
例文
コアイメージ
言葉の下に線を引いて、その部分をほかと区別する
関連語
使い方
-
underline the importance of
~の重要性を強調する
-
重要点を強調する
-
主な点を強調する
類義語との違い
underline:
~を強調する、目立たせる
emphasize:
重要性を示すために強調する
stress:
特に強く示して注意や重点を置く
highlight:
重要点を目立たせて示す
英英
To draw a line beneath a word or phrase to indicate its importance or to emphasize it.
語源
underlineは、紙で重要な部分の下に線を引いて目立たせる行為から、比喩的に「~を強調する」という意味に広がった。
コラム
- 実務やメールでは要点をunderlineする表現が一般的で、コンピュータの記号「_」はunderscoreと呼ぶため記号と語の使い分けに注意
例文
The study underscored the importance of sleep.
その研究は睡眠の重要性を強調した。
コアイメージ
下に線を引いて、ほかと区別して目につくようにする動作
関連語
使い方
-
underscore the importance of
重要性を強調する
-
underscore the role of
役割を強調する
-
underscore the need for
必要性を強調する
類義語との違い
underscore:
重要点を強調する、ややフォーマルな表現
emphasize:
注意や重要さを強調する、一般的な語
stress:
重要性や感情を強く示す、口語でも使用
highlight:
注目点を目立たせる表現、比喩的にも使う
英英
To highlight the importance or truth of something; to mark a word or phrase to show it is significant.
語源
underscoreは、under(下に)+score(線)という構成で、下に線を引いて目立たせることから「~を強調する」の意味になった
コラム
- 「underscore the importance」の形で使われることが多く、後ろに目的語をとって重要性や要点を示す表現として定着している
例文
コアイメージ
注目してほしい部分にスポットライトを当て、周りより目立たせる。
関連語
使い方
-
accentuate the importance of
~の重要性を強調する
類義語との違い
accentuate:
~を強調する:特徴や部分を目立たせる
emphasize:
強調する:重要性をはっきり示す
stress:
強調する:力や語調で強めて目立たせる
highlight:
強調する:注目を集めるために際立たせる
英英
To make something stand out or more noticeable.
語源
accentuateは、ラテン語accentus「アクセント、強く言うこと」から入り、動詞化して「~を強調する」という意味になった。
コラム
- accentuateは「アクセント(発音)」と混同しやすいが、意味は「~を目立たせる/強調する」であり、発音のaccentとは用途が異なる
例文
コアイメージ
語や語句に力点を置いて目立たせることにより重要さを示す、強調する
英英
To place stress on a word, idea, or point in order to indicate its greater importance.
語源
emphasiseは、ギリシャ語のphainein『示す』を語根とするemphasisから派生し、語尾-iseを付けて動詞化したもので「重要さを示す」という意味で用いられる。
コラム
- emphasiseは話し言葉でも書き言葉でも使われ、'emphasise that...'のように具体的な事実や必要性を明確に示す場面で用いられる
例文
コアイメージ
特定の点を強調して重要だと示すこと、またmake a point of〜で習慣的に〜することを重視する用法も含む
英英
To state or stress the importance of something, or (in the pattern make a point of + verb-ing) to deliberately make a habit of doing something.
語源
make a pointは、make(する)+a point(要点)を直訳的に合わせたもので、ある点を意図的に示して重要性を立てることから「強調する」やmake a point of〜で「必ず〜するようにする」の意味に広がった
コラム
- make a point of〜は意図的にある行動を行うことを示す表現で、口頭での強調と習慣や方針の表現という二つの使い方がある
例文
The coach pressed home the importance of teamwork before the game.
コーチは試合前にチームワークの重要性を強調した。
コアイメージ
主張を繰り返して確実に伝える
英英
To emphasize a matter so clearly and insistently that listeners take it seriously or act on it.
語源
press homeは、もともと物を最後まで押し込むという文字どおりの意味から、比喩的に主張を最後まで押し通して相手に理解させる意味に広がった
コラム
- 例文のように指導や説明の場面で用いられ、単に言うだけでなく繰り返しや強調を伴って要点を定着させるニュアンスがある