保証
例文
コアイメージ
未来の結果を確実にするために、誰かが責任を引き受けることを明言する
関連語
使い方
類義語との違い
guarantee:
結果や品質を守る約束・法的な保証
promise:
個人の言葉による約束で、法的な強制力は弱い
warranty:
製品の修理・交換を約束する販売者の保証
英英
A formal promise that something will happen or be done, often involving a commitment to repair or replace a product if it fails within a certain time. It can also mean a promise to pay back money if someone else does not.
語源
guaranteeは、中世ラテン語や古フランス語を経て英語に入った言葉で、元は人や物の安全を約束する意味があり、現在は『保証』を表す
コラム
- 広告のmoney-back guarantee(返金保証)や契約書のguaranteeは条件や例外が付くことが多く、日常の軽い「大丈夫」とは重さが異なる
例文
コアイメージ
問題が起きたときに、商品を直すか取り替えるという約束
使い方
-
under warranty
保証期間内
類義語との違い
warranty:
製品や契約に付く、修理・交換などを約束する法的な保証
guarantee:
品質や性能を保証する約束。幅広く使われる
英英
A written promise from a company to a customer that it will fix or replace a product if it stops working within a specific time frame.
語源
warrantyは、中世フランス語のgarantie(守ること)から英語に入り、物や約束を守ることを表して『保証』という意味になった
コラム
- warrantyは購入時に渡される保証書に記載されることが多く、termsやperiodといった語とともに条件や対象範囲が示される表現である
例文
コアイメージ
結果や約束が守られると断言する、確かな根拠を置くイメージ
関連語
使い方
類義語との違い
assurance:
結果や安全が守られると約束すること
guarantee:
正式・法的に結果や品質を保証する約束
confidence:
人が確信している気持ちで、保証より内面的な確かさを指す
英英
A promise or guarantee that something will definitely happen or is true, often given to reduce worry; a sense of confidence in someone's abilities or beliefs.
語源
assuranceは、ラテン語assecurare(ad=〜へ+securus=安全)が古フランス語を経て英語に入り、『安全にする』が転じて『保証』を表す語になった。意味は保証
コラム
- 語法上assuranceは多くの場合giveやofferと結び「assurance that …」や「assurance of + 名詞」の形で使われ、後続部が保証の内容を示す
例文
コアイメージ
債務不履行時に支払いや履行を確保する法的手段としての保証
英英
A legal instrument or pledge that secures performance or payment in case of default.
語源
guarantyは、古フランス語garantir(守る)系の語から発展し、商取引やローンにおける責任と担保を表す語として成立した。
コラム
- guarantyは金融や法務の文脈で担保や保証契約を指すことが多く、日常では綴りと語感が近いguaranteeが使われることが一般的である。