例文

He tried to escape through the emergency exit.

彼は非常口から逃げようとした。

コアイメージ

閉じ込められた状態の境界を越えて自由な場所へ移る動き

関連語

使い方

類義語との違い

escape: 閉じ込めや危険を離れる動作全般を表す語
run away: 走って離れる行為を表す
get away: 無事に離れる点を強調する

英英

To get away from a place or situation to avoid being caught or harmed; it can also mean to avoid something unwanted or for something (such as gas or information) to leak out.

語源

escapeは、最初は『外套から抜け出す』という具体的なイメージから使われ、人や物が束縛や危険から抜け出すという意味に広がり『逃げる』になった。

コラム

  • 自動詞として用いられることが多く、'escape from' の形で場所や危険から離れる動作を表す場合が多い。

run away

rʌ́n-əwéi

意味

run awayのイラスト

例文

She ran away from home.

彼女は家から逃げた。

コアイメージ

危険や罰から逃れるために素早くその場を離れて他所へ行く動き。

関連語

類義語との違い

run away: 危険や責任からその場を離れて逃げる
escape: 閉じ込めや危険から脱出して逃れる
flee: 危険や敵から急いで逃げる、避難する

英英

To leave a place quickly in order to escape danger, punishment, or an unwanted situation.

語源

run awayは、run=走る、away=離れるの組み合わせ。走って元の場所から離れるという動きを表し、逃げるという意味になる

コラム

  • 多くはrun away fromの形で用いられ、She ran away from homeのように家出を表す一方、責任から離れる意味でも使われる。
モチタンアプリで効率アップ

flee

flíː

意味

fleeのイラスト

例文

The mouse flees from the cat.

ネズミは猫から逃げる。

コアイメージ

危険から素早くその場を離れ、より安全な場所へ向かう

関連語

使い方

  • flee from

    場所から逃げる

  • flee to

    場所へ逃げる

  • flee the country

    亡命する

類義語との違い

flee: 危険や追手から急いで逃げる
run away: 追跡や危険から走って逃げ去る口語表現
escape: 捕まらないように逃れる、脱出する
hide: 見つからないように隠れる行為で逃げる動作とは異なる

英英

To leave a place quickly to avoid danger or trouble.

語源

fleeは、古英語のflēonに由来し『逃げる』の意味になった。ドイツ語のfliehenや北欧語のflýjaなど同じ語族の言葉と関係がある。

コラム

  • fleeは「逃げる」の意味で、危険や迫害などから離れるときに使い、目的語の前にfromを置くことが多く過去形はfledで不規則変化になる。

make off

méik-ɔf

意味

make offのイラスト

例文

The thief made off with the money.

泥棒は金を持って逃げた。

コアイメージ

捕まらないように素早くその場から離れて姿を消す

関連語

類義語との違い

make off: 捕まらないように素早くその場を離れて姿を消す
escape: 危険や拘束から離れて逃げる、広く使う
flee: 迫害や危険から非常に急いで逃げる

英英

To leave quickly, especially to avoid being caught or to escape from a situation.

語源

make offは、make=動き出して行く、off=離れて去るの意味を合わせた形。離れるように動き出してその場から走り去ることから「逃げる」という意味になる

コラム

  • make offは句動詞で「逃げる」を意味し、通常目的語を取らず単独で使う(例:The thief made off)、一方でmake off withは「〜を持ち逃げする」という別表現になる

例文

At the first sign of danger, the crowd headed for the hills.

危険の兆候が出ると、群衆は逃げた。

コアイメージ

危険を避けるために逃げる、または安全な場所へ急いで向かう

英英

to run away quickly in order to escape danger or trouble, often moving toward a safer place.

語源

head for the hillsは、文字通り危険を避けるために丘や高地へ向かうという描写から生まれ、そこから転じて危険や混乱が起きた際にその場を急いで離れる意味になった。

コラム

  • 口語的な慣用表現で危険や不都合から一斉に離れる様子を表し、フォーマルな文脈では別表現が好まれることがある。

例文

The dog ran off when the fireworks started.

その犬は花火が始まると逃げた。

コアイメージ

急にその場を離れて走り去り戻らない行為を表す

英英

To go away quickly from a place or person, often secretly and without intending to return.

語源

run offは、run(走る)とoff(離れて)が合わさって『離れて走る』という字義から発展し、逃げる・駆け落ちする・持ち逃げするなどの用法が生じた。

コラム

  • run offは自動詞的に単に逃げることを表す一方で、run off with Xの形ではXを持ち逃げする、run off to marryのように駆け落ちするという具体的な動きを表す点が学習上重要である

scarper

意味

例文

The cat saw the dog and scarpered up the tree.

猫は犬を見て木に逃げた。

コアイメージ

危険や追手を避けるために素早くその場から走って逃げる

英英

to run away quickly, especially to avoid danger or capture.

語源

scarperは、19世紀のイギリスで俗語として使われ始め、逃げるという意味で定着したが語源ははっきりしない。

コラム

  • 口語的な動詞で主に英国英語に見られ、危険や追跡から素早く逃げる動作を表す。

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード