支払う

英単語
コアイメージ
使い方 / 例文
pay
差し出したもの(お金や注意)が相手や物事へ移り、その代わりに価値や反応がこちらに来る移動のイメージ
pay attention to
注意を払う
abye
債務や代金を金銭で清算して相手に渡す行為をさす
He promised to abye the old debt by the end of the month.
彼は月末までに古い借金を支払うと約束した。
ante up
賭け金や共同負担のために自分の分の金を支払う行為を指す
Everyone must ante up fifty dollars for the gift.
贈り物のために全員が50ドルを支払う必要がある。
disburse
基金や口座から金を取り出して払う行為を指す
The committee will disburse the grant next month.
委員会は来月その助成金を支払う。
fork up
支払うこと、主に金銭を口語的に渡す行為
I had to fork up $200 for the car repair.
車の修理代として200ドルを支払わなければならなかった。
pay out
受取人に金銭を渡して支払うこと、特に企業や保険が約束した金を実際に支払う場面を指す
The company paid out the bonuses on Friday.
会社は金曜にボーナスを支払った。
plunk for
誰かの代わりに金を支払うことをさす。支払いを一時的に肩代わりする場合に用いる
I'll plunk for the tickets if you don't have the money.
あなたにお金がなければ私がそのチケットを支払います。
pony up
必要に迫られて渋々支払うこと、またはそのために金を工面すること(支払う)
I had to pony up for the repair.
修理代を支払わなければならなかった。

例文

Please pay for your ticket now.

今すぐチケット代をお支払いください。

コアイメージ

差し出したもの(お金や注意)が相手や物事へ移り、その代わりに価値や反応がこちらに来る移動のイメージ

関連語

使い方

類義語との違い

pay: 代金や料金を支払う
buy: 代金を出して物を手に入れる
give: 物やお金を人に渡す
spend: お金や時間を使う・消費する

英英

To give money to someone in exchange for goods or services, to settle a debt, to compensate someone for their work, or in phrases like 'pay attention' to give attention.

語源

payは、古フランス語paierから英語に入り、中世ラテン語pagareに由来し、もともとは借金や代金の清算を意味した。

コラム

  • payは移動のイメージが核で、物理的なお金を渡す場合はpay forのように直接の「渡す」、注意などを向ける場合はpay attentionのように自分の注意を対象へ移す抽象的な「移す」になる

abye

意味

例文

He promised to abye the old debt by the end of the month.

彼は月末までに古い借金を支払うと約束した。

コアイメージ

債務や代金を金銭で清算して相手に渡す行為をさす

英英

To give money in settlement of a debt or obligation; to pay.

語源

abyeは、中世英語で「支払う」を意味した動詞で、payと同義の古語である。

コラム

  • 古語で現代ではほぼ使われず、文献や古い契約書で見られることがある。
モチタンアプリで効率アップ

例文

Everyone must ante up fifty dollars for the gift.

贈り物のために全員が50ドルを支払う必要がある。

コアイメージ

賭け金や共同負担のために自分の分の金を支払う行為を指す

英英

To pay money that is required or expected, especially one’s share or contribution; can also mean to put up money in a bet.

語源

ante upは、ante(賭けに入れる小額の賭け金)とup(差し出す)の結合から生まれ、賭けに金を出すことが元で寄付や負担金を払う意味に広がった。

コラム

  • 口語で人に金を出すよう促す表現で賭け事だけでなく会費や割り勘の支払いに使われることがある。

例文

The committee will disburse the grant next month.

委員会は来月その助成金を支払う。

コアイメージ

基金や口座から金を取り出して払う行為を指す

英英

To pay out money, typically from a fund or account, especially as official or recorded payments by an organization.

語源

disburseは、接頭辞dis-(外へ)とburs(e)(財布、ラテン語bursaに由来)から成り、もとは財布から金を出す意味で、のちに資金を支払う意味に発展した

コラム

  • 公共団体や企業の会計で使われることが多く、disburse fundsやdisburse the grantのようにfundやgrantと結びついて用いられる

fork up

意味

例文

I had to fork up $200 for the car repair.

車の修理代として200ドルを支払わなければならなかった。

コアイメージ

支払うこと、主に金銭を口語的に渡す行為

英英

To pay money that is required or expected, especially in informal contexts.

語源

fork upは、fork overの変形で、fork(差し出す)+up(強調・完了)から生じ、口語で金銭を渡す意味になった

コラム

  • 口語表現で金銭に関する場面でよく使われ、公的な文書や改まった場では避けるのが一般的で同義語にcough upやfork outがある

例文

The company paid out the bonuses on Friday.

会社は金曜にボーナスを支払った。

コアイメージ

受取人に金銭を渡して支払うこと、特に企業や保険が約束した金を実際に支払う場面を指す

英英

To give money to someone, especially by a company or insurer, as a payment, settlement, or benefit.

語源

pay outは、pay(支払う)とout(外へ)の結合から生まれ、金を外へ出して相手に渡す=支払うという意味で使われる

コラム

  • 企業や保険が約束した金を実際に支払う場面でよく用いられ、名詞payoutは支払い総額や支給金額を示す

例文

I'll plunk for the tickets if you don't have the money.

あなたにお金がなければ私がそのチケットを支払います。

コアイメージ

誰かの代わりに金を支払うことをさす。支払いを一時的に肩代わりする場合に用いる

英英

To pay on behalf of another person, temporarily covering their cost.

語源

plunk forは、plunk down(どさっと置く)から派生し、人の代わりに代金を出すという意味で使われることがある口語表現

コラム

  • payやcoverと意味が重なるが、くだけた米語表現であるためフォーマルな文脈では別表現を選ぶことが多い

例文

I had to pony up for the repair.

修理代を支払わなければならなかった。

コアイメージ

必要に迫られて渋々支払うこと、またはそのために金を工面すること(支払う)

英英

To pay money for something, especially reluctantly or because one is obliged to, or to come up with the money required for a payment.

語源

pony upは、19世紀末の米語俗でponyが金銭を指す俗語として使われたことから金銭を出す意味に発展したと考えられている

コラム

  • くだけた口語で相手や状況に迫られて支払うことを表し、文中ではforを伴って何に対して支払うかを示すことが多い

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード