例文

The room was dingily lit, making the books hard to read.

部屋はみすぼらしく照らされ、本を読むのが難しかった。

コアイメージ

みすぼらしく、汚れや古さで外観の見た目が損なわれている

英英

In a dirty, shabby, or neglected way, emphasizing grime or wear rather than mere dimness.

語源

dingilyは、形容詞 dingy(薄汚い・みすぼらしい)に副詞化接尾辞 -ly が付いてできた語で、18世紀頃に現れた。dingy の起源は不確かだが古くから汚れやくすみを表す語として使われる。

コラム

  • 外観や物の状態を描写する際に用いられ、衣服や部屋が薄汚れている様子を表す場面で使われやすい

例文

She frumpishly wore an outdated coat to the gala.

彼女は舞踏会でみすぼらしく古いコートを着ていた。

コアイメージ

服や身なりが地味で時代遅れに見え、みすぼらしくなることを指す

英英

In a frumpy or dowdy manner; causing someone or their clothing to appear shabby, unstylish, or unfashionable.

語源

frumpishlyは、名詞frump(垢抜けない人・だらしない人)に形容詞化の接尾辞 -ish と副詞化の -ly が付いて「みすぼらしく」の意味になった

コラム

  • 外見や服装を否定的に描写する語で、改まった場面で使うと着こなしを批判する響きが強くなる
モチタンアプリで効率アップ

例文

The dog shivered mangily in the rain.

その犬は雨の中でみすぼらしく震えた。

コアイメージ

みすぼらしく見えることや扱われることを示し、外見の貧弱さや手入れの欠如を強調する

英英

In a manner showing wretchedness or neglect, emphasizing a poor, neglected appearance rather than neutral wear.

語源

mangilyは、粗末で病的な意味を持つmangyに副詞化の-lyが付いてできた語で、mangyは古くはmange(皮膚病)を指した語から派生して外見の貧弱さを表すようになった。

コラム

  • mangilyは書き言葉や描写的表現で見かけることが多く、比喩的に人や物の貧相さを強調するために使われる。

例文

The shabbily dressed man waited at the station.

みすぼらしく服を着た男が駅で待っていた。

コアイメージ

外見がみすぼらしい場合にも、人や物を粗末に扱う様子にも使われることを指す

英英

In a shabby manner; in a way that is untidy, poorly maintained, or treated badly.

語源

shabbilyは、中英語のshab(ぼろ)に形容詞の-yが付いてshabbyになり、さらに副詞の-lyが付いて「みすぼらしく」を表す。

コラム

  • treat someone shabbilyのように人の扱いを表す用法もあり、文脈で外見か扱いかを判断する必要がある

例文

The apartment was squalidly furnished, with torn curtains and a sagging mattress.

そのアパートはみすぼらしく家具が置かれており、破れたカーテンと沈んだマットレスがあった。

コアイメージ

みすぼらしく、汚れや放置により見た目や環境が極めて悪い状態を示す

英英

In a squalid manner; extremely dirty or unpleasant, especially because of neglect or poverty.

語源

squalidlyは、形容詞squalid(ラテン語squalidus「汚れた、粗い」から)に副詞化接尾辞-lyが付いて「みすぼらしく、汚らしく」という意味になった

コラム

  • 居住環境や家具の汚れや放置を表す語で、外見の悪さだけでなく管理不足を暗に示す語感がある

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード