軽蔑的な
例文
コアイメージ
相手の価値や性質を低く言い表す表現のイメージ
関連語
使い方
類義語との違い
derogatory:
人を軽蔑して悪く言う表現
insulting:
相手を侮辱して傷つける表現
disrespectful:
敬意がなく相手を軽んじる態度や表現
英英
Describing something in a way that shows a lack of respect or approval, often meant to insult or belittle someone or something.
語源
derogatoryは、ラテン語の接頭辞de-「〜から」+動詞rogare「求める・提案する」から成り、本来は「そぎ取る・減らす」を意味し、転じて「軽蔑的な」を表す。
コラム
- criticalは批判的・分析的な場合もあるがderogatoryは相手を下げる否定的な言い方に限定される
例文
She gave a contemptuous glance at the proposal and turned away.
彼女はその提案に軽蔑的な一瞥を送り、背を向けた。
コアイメージ
他者を見下して価値を低く扱う気持ちを表す語で、軽蔑的な表情や態度を指す
英英
Showing or expressing contempt; displaying a strong lack of respect or disdain toward someone or something.
語源
contemptuousは、ラテン語contemnere「軽蔑する」を経たcontempt「軽蔑」に形容詞化の接尾辞-ousが付いて「軽蔑的な」を表す語になった
コラム
- contemptuousはglanceやtoneなどの行為と共に使われ、相手を見下す冷たい態度を簡潔に描写する語
例文
コアイメージ
対象の価値や評判を低く評価して軽蔑的な態度や発言をすることを表す
英英
Expressing or showing a low opinion of someone or something; tending to belittle or disparage.
語源
depreciatoryは、動詞depreciate(価値を下げる)に形容詞化接尾辞 -ory が付いてできた語で、ラテン語の pretium(値段)に由来する要素から価値を下げるという意味が発展し、軽蔑的な表現へ拡張した。
コラム
- depreciatoryはremarkやcommentと結びやすく、発言が相手の評価を下げることを示すため、書き言葉の批評や公式な文脈で用いられる傾向がある
例文
コアイメージ
対象の価値や重要性を低く評価することを示す語で、文脈によっては軽蔑的なニュアンスを含む
英英
Showing or implying that someone or something is of little value or importance; expressing disapproval by underrating.
語源
depreciativeは、depreciate(価値を下げる)+接尾辞 -ive から成り、もともとの「価値を下げる」という意味が評価や言動の軽視へと転じた
コラム
- depreciative は人だけでなく考えや行為にも使われ、批評や書き言葉で見かける表現となっている
例文
コアイメージ
軽蔑的な態度や表情で相手を価値が低いと見なしていることを示す語
英英
Showing contempt or a lack of respect for someone or something; expressing that a person or thing is regarded as unworthy.
語源
disdainfulは、disdain(軽蔑)に形容詞化の接尾辞-fulが付いた語で、disdainは古フランス語desdeignier(~は値しないと考える)を経て英語に入った。
コラム
- 書き言葉で見出しや描写に用いられることが多く、look、tone、expressionなどと結びついて態度や表情を描写する際に用いる。
例文
She gave a dismissive shrug when I asked for help.
私が助けを求めると彼女は軽蔑的な態度で肩をすくめた。
コアイメージ
物事や提案を価値がないと切り捨てる態度を示す語、軽蔑的な意味を含む
英英
Showing that something or someone is unworthy of consideration; expressing scorn, dismissal, or disregard.
語源
dismissiveは、動詞dismiss(追い払う、退ける)に形容詞を作る接尾辞-iveが付いて生まれた語で、対象を退け軽んじる意味を表す
コラム
- dismissiveは話や提案を重要でないと扱う態度を表し、肩をすくめるなどの身振りや冷たい口調と共に使われることが多い
例文
コアイメージ
軽蔑的な態度で相手をけなしたり見下したりすることを表す
英英
Showing or expressing a lack of respect or esteem for someone or something, often by belittling them.
語源
disparagingは、古フランス語desparagierに由来し、もとは地位を下げる意味で用いられ、やがてけなすや見下すの意で定着した
コラム
- disparagingは人や意見を貶める場面で使われ、動詞disparageと語形や用法が密接に結び付いている
例文
She gave him a sniffy look and walked away.
彼女は彼に軽蔑的な視線を向けて立ち去った。
コアイメージ
鼻をすんとさせて相手を見下すように振る舞うことで軽蔑的な態度を示す
英英
Showing scorn or contempt, often conveyed through a disdainful look, tone, or manner.
語源
sniffyは、sniff(鼻を鳴らす、匂いを嗅ぐ)に形容詞化の-yが付いた語で、鼻で相手をあしらう仕草から「軽蔑的な」の意になった。
コラム
- 話し言葉や小説的な描写で使われ、短い視線や言い方で相手を見下す様子を表す