賭け
例文
コアイメージ
賭けや出資で失うかもしれない金銭・権利を差し出して関与するというイメージ
関連語
使い方
類義語との違い
stake:
出資や賭けで利益と損失の双方に関わること
risk:
損失の可能性や危険性を表し、賭け行為とは性質が異なる
英英
Something of value—such as money, a share, or an investment—that you risk in a bet, business deal, or project, with the possibility of gain or loss depending on the outcome.
語源
stakeは、古い英語で杭や棒を表し、その杭に物やお金を預けて約束を示す使い方が転じて、賭けの意味になった。
コラム
- have a stake inは出資や利害関係があることを意味し、経営判断やプロジェクトの利害調整を話す際に使われる表現。
例文
I took a punt on the startup and lost my investment.
私はそのスタートアップに賭けて投資を失った。
コアイメージ
結果が不確かな事柄に金銭や期待を投じて利益を狙う行為
英英
A speculative bet or attempt to gain an advantage by risking money or resources on an uncertain outcome; often used informally to mean making a gamble.
語源
puntは、英語の口語で「賭ける」を表す語で、19世紀末から20世紀初頭にかけて賭けをする人を指すpunterなどの関連表現とともに賭けの意味で定着した
コラム
- take a punt on〜は口語で「〜に賭ける」を表し、特に英英の会話やビジネス文脈で投資や試行を指して使われることが多い