扇動的な

英単語
コアイメージ
使い方 / 例文
seditious
言葉や行動で人々の不満をあおり、集団を政府や権威に反抗させるよう仕向ける
seditious speech
扇動的な言論
agitative
人々の感情や行動をかき立てて反応を促すさま、扇動的な
The politician's agitative speech provoked the crowd.
その政治家の扇動的な演説は群衆をかき立てた。
agitating
扇動的な意味では人々や集団の感情をかき動かして行動を引き起こすこと
The agitating speech led to heated demonstrations.
その扇動的な演説が激しいデモを引き起こした。
demagogical
事実より感情や偏見を利用して群衆の支持を得ようとする言動
The politician gave a demagogical speech that stirred the crowd.
その政治家は扇動的な演説で群衆を扇動した。
demagogic
多くの人の感情や不満に訴えて支持を集めようとする性質を表す
The politician's demagogic speech stirred the crowd.
その政治家の扇動的な演説が群衆を煽動した。
incendiary
扇動的な(比喩的)と、文字どおり火をつける性質や装置の両方を含む語
The politician gave an incendiary speech that divided the audience.
その政治家は聴衆を分断するような扇動的な演説を行った。
inflammatory
扇動的な表現で人々の怒りや行動をあおり起こさせるものを指す
His speech contained inflammatory remarks that incited the crowd.
彼の演説には群衆を扇動する扇動的な発言が含まれていた。
rabble-rousing
群衆の感情をかき立てて行動を促すことをさす「扇動的な」
The politician gave a rabble-rousing speech that energized the crowd.
その政治家は群衆を活気づける扇動的な演説を行った。

seditious

sidíʃəs

意味

seditiousのイラスト

例文

The protesters shouted seditious slogans against the government.

抗議者たちは政府に対して扇動的なスローガンを叫んだ。

コアイメージ

言葉や行動で人々の不満をあおり、集団を政府や権威に反抗させるよう仕向ける

関連語

使い方

  • seditious speech

    扇動的な言論

  • seditious pamphlet

    扇動的なパンフレット

  • seditious slogans

    扇動的なスローガン

  • seditious conduct

    扇動的な行為

類義語との違い

seditious: 権力に反抗し公然と反乱を煽る、政治的な扇動的性質
rebellious: 権威や規則に反抗し従わない性質
inflammatory: 言葉や行動で感情を刺激し対立を招く性質

英英

Inciting or promoting rebellion against authority or government; encouraging people to resist or overthrow established power.

語源

seditiousは、ラテン語seditio「反乱・扇動」から入り、古フランス語を経て英語の形容詞になり「扇動的な」を表す

コラム

  • seditiousはseditious speechやseditious libelのように言論や出版物とともに用いられることが多く、法的文脈や報道で目にする語

例文

The politician's agitative speech provoked the crowd.

その政治家の扇動的な演説は群衆をかき立てた。

コアイメージ

人々の感情や行動をかき立てて反応を促すさま、扇動的な

英英

Having the quality of stirring up public feeling or inciting people to action; tending to provoke strong emotional responses.

語源

agitativeは、ラテン語agere(動かす)を起源とする動詞agitateに英語の形容詞接尾辞が付いて生まれ、扇動的な意味で用いられる

コラム

  • agitativeは人々を行動に駆り立てる意味で用いられ、agitated(動揺した)は個人の感情状態を表す異なる語である
モチタンアプリで効率アップ

例文

The agitating speech led to heated demonstrations.

その扇動的な演説が激しいデモを引き起こした。

コアイメージ

扇動的な意味では人々や集団の感情をかき動かして行動を引き起こすこと

英英

Intending or likely to stir up public feeling or provoke people to take collective action by arousing anger, unrest, or strong emotion.

語源

agitatingは、ラテン語agere(動かす)を基にしたagitateの現在分詞で、人々をかき動かす意味が発展して扇動的な用法になった。

コラム

  • agitatingは演説や表現が人々の不満や怒りを刺激してデモや抗議を引き起こす文脈で使われる一方で、液体をかき混ぜるという物理的な意味でも用いられるため文脈で区別することが重要

例文

The politician gave a demagogical speech that stirred the crowd.

その政治家は扇動的な演説で群衆を扇動した。

コアイメージ

事実より感情や偏見を利用して群衆の支持を得ようとする言動

英英

Behavior or rhetoric that seeks to gain support by appealing to people's emotions, prejudices, or fears rather than by rational argument.

語源

demagogicalは、ギリシャ語dēmos(民衆)+agōgos(導く者)に由来するdemagogueに接尾辞-icalが付いてできた語で、民衆を煽って支持を集める性質を表す。

コラム

  • 政治的文脈で使われることが多く、事実や論理ではなく感情喚起で支持を集めようとする態度を示す

例文

The politician's demagogic speech stirred the crowd.

その政治家の扇動的な演説が群衆を煽動した。

コアイメージ

多くの人の感情や不満に訴えて支持を集めようとする性質を表す

英英

Relating to speech or behaviour that seeks support by appealing to popular emotions, prejudices, or fears rather than by reasoned argument.

語源

demagogicは、demagogue(民衆を導く者)に形容詞接尾辞-icが付いてできた語で、古代ギリシャ語に由来する

コラム

  • 政治的文脈で否定的に用いられ、感情の動員や単純化した主張で支持を得ようとする言説を指す

例文

The politician gave an incendiary speech that divided the audience.

その政治家は聴衆を分断するような扇動的な演説を行った。

コアイメージ

扇動的な(比喩的)と、文字どおり火をつける性質や装置の両方を含む語

英英

Relating to the setting of fires or, figuratively, to speech or actions intended to provoke intense emotion or conflict.

語源

incendiaryは、ラテン語incendium(燃焼)から派生し、本来は火を起こすものを指したが、後に言葉が感情に火をつけるという比喩で用いられるようになった。

コラム

  • incendiaryは物理的な焼夷兵器にも言及できるため、文脈によって比喩か文字どおりかが区別される

例文

His speech contained inflammatory remarks that incited the crowd.

彼の演説には群衆を扇動する扇動的な発言が含まれていた。

コアイメージ

扇動的な表現で人々の怒りや行動をあおり起こさせるものを指す

英英

Tending to arouse strong anger or violent feelings; applied to speech or actions that incite people to take action or provoke unrest.

語源

inflammatoryは、ラテン語 inflammare(火をつける)に由来し、もともとは『炎症を起こす』の意味だったが比喩的に感情を燃え上がらせる=扇動する意味へ広がった

コラム

  • 医療分野では炎症を指す語義が基本となり、政治や報道では扇動的な発言を意味する語として用いられる点で文脈による使い分けが生じる

例文

The politician gave a rabble-rousing speech that energized the crowd.

その政治家は群衆を活気づける扇動的な演説を行った。

コアイメージ

群衆の感情をかき立てて行動を促すことをさす「扇動的な」

英英

Intended to inflame or stir up a crowd by arousing strong emotions, often for political purposes.

語源

rabble-rousingは、rabbleが雑多な群衆を指す語で、rouseが刺激するの意で結びつき、群衆を扇動する行為を表す語として定着した。

コラム

  • 政治的文脈で批判的に用いられることが多く、rabble-rousing speech は大衆を扇動して行動を引き出す否定的な評価を含む表現である。

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード