例文

The teacher tried to soothe the crying kid.

先生は泣いている子をなだめようとした。

コアイメージ

やさしい手や声で、心のざわつきや痛みの強さをやわらげる

関連語

使い方

  • soothe the pain

    痛みを和らげる

  • soothe a crying baby

    泣いている赤ちゃんをなだめる

  • soothe one's nerves

    神経を落ち着かせる

  • soothe fears

    不安を和らげる

類義語との違い

soothe: 感情や痛みを静めてなだめる
calm: 怒りや不安を落ち着かせる
comfort: 悲しみや不安を慰めて安心させる
relieve: 痛みや不安を取り除き楽にする

英英

To help someone feel more relaxed and less worried, upset, or angry; to reduce the intensity of pain or help it go away gradually.

語源

sootheは、古英語や中英語の語形に遡る語で、古い用法から『なだめる・和らげる』の意味が定着した

コラム

  • 感情や痛みを徐々に静める語で、親が泣く子をなだめる場面や看護で相手に寄り添うときによく用いられる

placate

[US] pléikèit [UK] pləkéit

意味

例文

She tried to placate the angry customer.

彼女は怒っている客をなだめようとした。

コアイメージ

怒っている人の気持ちをやわらげて、落ち着かせる行為

関連語

使い方

  • placate someone

    人をなだめる

類義語との違い

placate: 怒りや不満をなだめる、相手の気持ちを鎮める
calm: 心や場を静めて落ち着かせる
soothe: 痛みや不安をやわらげて落ち着かせる
appease: 要求や不満を満たして怒りを鎮める

英英

To calm someone down and make them feel less angry.

語源

placateは、ラテン語のplacare(心を静める、喜ばせる)がもとになり、英語で「~をなだめる」という意味になった

コラム

  • placateは譲歩や配慮で相手の怒りを鎮めるニュアンスで、sootheは痛みや感情の鎮静、appeaseは要求を満たして落ち着かせる点で使い分ける
モチタンアプリで効率アップ

例文

She lulled the crying child with a lullaby.

彼女は子守唄で泣いている子をなだめた。

コアイメージ

赤ん坊や人の不安や泣きをなだめ、出来事の騒ぎを一時的に鎮める

関連語

使い方

  • lull somebody into (doing) something

    〈人〉を安心させて〜させる

  • lull somebody into a false sense of security

    〈人〉をうっかり安心させてしまう

  • lull somebody to sleep

    〈人〉をうとうと眠らせる

類義語との違い

lull: 声や行動で相手をなだめて安心させる
calm: 不安や興奮を静める(眠らせるとは限らない)
soothe: 痛みや不快感を和らげて心を穏やかにする

英英

To soothe or calm someone, especially so they become drowsy; can also describe a temporary calming of activity or noise.

語源

lullは、子守歌の中の「lulla」が短くなってできた語で、歌で赤ん坊をあやして落ち着かせ眠くさせる役割から意味が広がった

コラム

  • 『lull into〜』の形では相手を油断させる・安心させるニュアンスになり、必ずしも眠らせることを指さない用法がある。

pacify

pǽsəfài

意味

pacifyのイラスト

例文

He tried to pacify the crying baby.

彼は泣いている赤ん坊をなだめようとした。

コアイメージ

怒りや騒ぎの勢いをゆるめて、心や場を落ち着かせる。

関連語

使い方

  • pacify the crowd

    群衆をなだめる

類義語との違い

pacify: 相手の怒りや不安を静め、和らげる
calm: 怒りや騒ぎを静めて落ち着かせる

英英

To calm someone who is angry or upset.

語源

pacifyは、ラテン語のpacificare(平和にする)が古フランス語を通って英語に入り、争いを静める=「~をなだめる」になった。

コラム

  • 話しかけたり対応したりして人や群衆を落ち着かせる場面で使われ、赤ちゃんから暴動や争いの収束まで幅広く用いられる。

appease

[US] əpíz [UK] əpíːz

意味

appeaseのイラスト

例文

The government tried to appease the protesters.

政府は抗議者たちをなだめようとした。

コアイメージ

相手の要求や望みに応じて、争いや緊張の勢いを弱める行為。

関連語

使い方

  • appease the protesters

    抗議者をなだめる

  • appease the crowd

    群衆をなだめる

  • appease demands

    要求を満たす

類義語との違い

appease: 怒りや要求を満たしてなだめる
calm: 興奮や不安を静めて落ち着かせる

英英

To calm someone down or stop them from being aggressive by satisfying their needs or desires.

語源

appeaseは、中英語にフランス語apaiserとして入り、語根はラテン語pax(平和)と関係があり、英語では「相手を落ち着かせる=なだめる」という意味で定着した

コラム

  • 覚え方としては赤ちゃんをなだめるためにおしゃぶりやおやつを与えるイメージで、appeaseは『静めるために与える・する』という行為を表す

例文

She tried to conciliate the angry customer with a refund.

彼女は返金で怒っている客をなだめようとした。

コアイメージ

怒りや敵意をやわらげて相手を味方にしようとする働きかけを表す

英英

To placate or win someone over by reducing their anger or hostility, thereby restoring friendly relations.

語源

conciliateは、ラテン語conciliare(人々を結びつける)に由来し、敵意をやわらげて関係を修復するという意味に発展した。

コラム

  • 書き言葉で用いられ、単に相手を落ち着かせるだけでなく和解や味方に引き入れるニュアンスがあるため日常ではcalmやsootheが代わりに用いられる。

例文

They tried to propitiate the angry villagers with gifts.

彼らは贈り物で怒っている住民をなだめようとした。

コアイメージ

敵意や不満を取り除いて相手の好意や支持を取り戻すために働きかけること

英英

to regain or secure someone's favor by conciliatory actions, thereby avoiding or removing hostility

語源

propitiateは、ラテン語propitius「好意的な」に基づくpropitiareに由来し、特に好意を取り戻す行為を指すようになった

コラム

  • 例文のように贈り物でなだめる表現がよく見られ、比喩的に政策や交渉で用いられることもある

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード