しるし
例文
コアイメージ
ある意味や関係を代わりに示す、小さな物や合図としての印を表すイメージ
使い方
-
token of gratitude
感謝のしるし
-
token of appreciation
感謝のしるし
-
token of friendship
友情のしるし
類義語との違い
token:
しるし、証拠や象徴を示す物
sign:
外に現れるしるしや表示
symbol:
抽象的な意味を持つ象徴
mark:
目に付く印や小さな跡
signal:
伝達や注意のための合図
英英
An object, voucher, or symbolic act serving as a sign or proof, often small or merely formal (a token gesture) rather than of real importance.
語源
tokenは、もとは『しるし』を指す語が、小さな物や券が証し代わりになる場面で使われるようになり、『しるし・証し』の意味に広がった
コラム
- tokenは英語で本来「しるし」を指す一方で、日本語の「トークン」はITの認証やゲームのコインを意味することが多いため文脈に注意する
例文
コアイメージ
何かがあることや起きていることを知らせる小さな目印や手がかり
関連語
使い方
-
a clear indication
明確な兆候
-
an indication of
〜の兆候
-
an indication that
〜ということを示す兆候
類義語との違い
indication:
何かを示すしるし・証拠や手がかり
sign:
外に現れる目に見えるはっきりしたしるし
mark:
目印や記号、跡として残るしるし
英英
A sign or event that shows what is happening, what someone is thinking or feeling, or what is true.
語源
indicationは、動詞indicate(示す)に名詞化の接尾辞-ationがついて「示すこと・しるし」を表す語になった。
コラム
- 定番表現は 'no indication that …'(…の兆候がない)や 'indication of …'(…のしるし)で、前後の文脈で意味を決める