きらめく
例文
The room was aglitter with fairy lights.
部屋はフェアリーライトできらめいていた。
コアイメージ
小さな光や反射が散りばめられて表面や空間がきらめいている状態
英英
Shining or sparkling with many small flashes of light or glitter.
語源
aglitterは、接頭辞a-(状態を表す)とglitter(きらめき)が結びついてできた語で、『きらめいている状態』を表す。
コラム
- 詩的・文語的な響きがあり、装飾や小さな光が多い状況を描写するときに用いられ、原因を示す際に with を伴って使われることが多い
例文
Her eyes were agleam with excitement.
彼女の目は興奮できらめいていた。
コアイメージ
感情によって目や表情がきらめいている様子
英英
Having a bright or shining expression, often indicating strong feeling or excitement.
語源
agleamは、a-+gleamの構成から、光の比喩として感情が表面に現れる意味でも用いられるようになった。
コラム
- Her eyes were agleamのように、興奮や喜びが外見に表れていることを短く表現する際に使われる
例文
コアイメージ
細かな光が反射してちらちら光る様子、または外見が派手で人目を引く状態
英英
Shining with many small flashes of light; also describing an appearance that is bright and showy.
語源
glitteringは、動詞glitter(小さく光るを表す擬音語に由来)の現在分詞形で、光る意味から外見の華やかさを表す用法が生まれた
コラム
- glitteringは実際に光る場面だけでなく外見や業績の華やかさを表すことがあり、文脈に応じて「きらめく」と「華やかな」を使い分ける
例文
コアイメージ
小さな光が散ってきらめくこと
英英
To give off quick, small flashes of light; to sparkle or twinkle, and by extension to display brilliance or liveliness in speech or performance.
語源
scintillateは、ラテン語のscintilla(火花)に由来し、『火花が散る』という原義から転じて光や才気のきらめきを表すようになった
コラム
- scintillateは文字どおりの光のきらめきと、才気や魅力がぱっと現れる比喩の両面で用いられ、評論や文学のなかで比喩的に登場することがある
例文
コアイメージ
きらめく光が小さく散って見える、夜空や宝石の輝きを表す状態を指す
英英
Shining with many small flashes of light; emitting or reflecting tiny points of bright light that give a twinkling appearance.
語源
sparklingは、sparkle(小さな火花や輝きを表す語)に現在分詞の-ingが付いて形容詞化した語で、小さな光が散って見えるという意味から派生した
コラム
- sparklingは飲み物に使うと発泡性を指し、人や表現に使うと生き生きしたり機知を伴う輝きを表すなど文脈で意味が変わる