陰鬱に
例文
コアイメージ
陰鬱に、希望や温かさが欠けて暗く冷たい気分や状況を表す
英英
in a gloomy or despondent manner, showing little or no hope, often conveying a cold or cheerless tone
語源
bleaklyは、形容詞bleak(陰鬱な/荒涼とした)に副詞の-lyが付いた語で、中英語の風や露にさらされた寒さを表す語から転じて気分や見通しの暗さを示すようになった
コラム
- bleaklyは人の表情や見通しに使うと希望の乏しさや冷たさを強調し、She smiled bleaklyのように控えめな笑いや悲観を同時に伝える用法がある
例文
コアイメージ
陰鬱に、静かで重い気配を伴って悲しげに話すこと
英英
In a gloomy or melancholic manner; expressing sadness, bleakness, or brooding ill humor.
語源
dourlyは、陰鬱や無愛想を表す形容詞dourに副詞語尾-lyが付いて生まれた語で、dourはラテン語durus「硬い」などに由来して暗い意味へ広がった
コラム
- dourlyは短い発言でも場の雰囲気を暗くする効果があり、会話のトーンから人物の感情や態度が読み取れる
例文
コアイメージ
気分や雰囲気が暗く希望や明るさが感じられないことを表す
英英
In a gloomy manner; in a way that shows sadness, low spirits, or a bleak or dim atmosphere.
語源
gloomilyは、名詞gloom(暗さ・憂鬱)から形容詞gloomyが作られ、さらに副詞化の-lyが付いて「陰鬱に」の意味になった
コラム
- 人の気分だけでなく天候や見通しの暗さを表すのに使われ、動詞を修飾して話し方や雰囲気の重さを伝える
例文
She sombrely watched the rain slide down the window.
彼女は窓を流れる雨を陰鬱に眺めた。
コアイメージ
陰鬱に、声や表情、雰囲気が重く沈むことを示す
英英
In a gloomy or heavy way, describing mood, expression, or atmosphere.
語源
sombrelyは、古フランス語sombreが影や暗さを表す語に由来して英語に入り、そこに副詞化接尾辞-lyが付いて陰鬱にの意味になった
コラム
- sombrelyは動詞を修飾して表情や場の暗さを描写し、lookやwatch、speakなどと自然に結び付く