詐欺
例文
He was charged with fraud.
彼は詐欺で起訴された。
コアイメージ
本当と違う説明で相手の判断を誤らせて利益を得る
関連語
使い方
類義語との違い
fraud:
人をだまして金や利益を奪う犯罪・行為
crime:
法律に反する行為の総称で、詐欺も含まれる
scam:
巧妙な手口で金銭をだまし取る詐欺行為
英英
Deceiving people to get money or goods, often by pretending to be someone or something else. It involves illegal methods to trick individuals or organizations.
語源
fraudは、ラテン語fraus(だますこと、損害)から古フランス語fraudeを経て英語に入った語で、他人をだます行為=詐欺を意味する
コラム
- 映画『ウルフ・オブ・ウォールストリート』や『キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン』では金融詐欺の場面でfraudという語が使われる例が見られる
例文
The call was a scam.
その電話は詐欺だった。
コアイメージ
人をだまして、うその話でお金や物を取るイメージ
関連語
使い方
類義語との違い
scam:
人をだまして金品を取る口語的な詐欺で、法律ではfraudと呼ばれやすい
fraud:
不正や虚偽で利益を得る広い詐欺で、法律文書や報道で使われやすい語
英英
A dishonest plan or action intended to trick people, often to obtain money, goods, or personal information.
語源
scamは、英米で使われる俗語で、confidence game(人をだます手口)を表す短い言葉として広まり、現在は『詐欺』の意味になった。
コラム
- scamは軽い口語的な響きがあり、報道や法的文章ではfraudやfraudulentが用いられやすい一方で、会話や一般の記事ではscamがよく使われる
例文
コアイメージ
通行人を誘って見せかけの遊びを仕組み、金品をだまし取る行為を指す
英英
a fraudulent scheme in which swindlers stage a fake game or gambling operation to deceive victims and obtain their money
語源
bunko gameは、19世紀以降の英米で使われたbunco/bunko(詐欺を指す語)にgameが付いた表現で、見せかけの遊びで相手を油断させて金を取る行為を表す
コラム
- bunkoはbuncoとも綴られ、日本語の文庫と同音だが意味は全く異なり、街頭で複数人が役割分担して仕掛ける点が典型的な特徴である
例文
She fell for a con game.
彼女は詐欺に引っかかった。
コアイメージ
相手の信用を獲得するための演技や嘘を含む騙しの一連の出来事を指す
英英
A sequence of deceptive acts, often involving a staged interaction, intended to persuade someone to surrender money or valuables.
語源
con gameは、con(信用を得ること)とgame(仕掛け)が結びついて相手をだます一連の出来事を表す語として定着した
コラム
- fall for a conなど動詞とともに使われることが多く、被害者に信用を抱かせるための演技性が特徴となる
例文
The audit exposed fraudulence in the company's financial statements.
監査はその会社の財務諸表における詐欺を暴いた。
コアイメージ
他人をだまして経済的や社会的利益を得ようとする行為やその性質
英英
The state or quality of being fraudulent; deceitful or dishonest behavior intended to secure unlawful or unfair advantage.
語源
fraudulenceは、英語のfraud(ラテン語fraus「欺き」に由来)に性質を表す語尾が付いて『詐欺的な性質・状態』を表す語として成立した。
コラム
- fraudは具体的な詐欺行為を指すことが多く、fraudulenceは詐欺的な性質や態様を述べる語として法務・監査の文書で用いられることが多い。
例文
Many users reported the investment as a gip.
多くの利用者がその投資を詐欺だと報告した。
コアイメージ
人を巧みに欺いて金品や利益を奪う不正な仕組みや行為を指す
英英
A dishonest scheme or act intended to deceive people in order to obtain money, goods, or other advantages.
語源
gipは、英語の口語表現gypと関連するとされ、俗語として「人をだます・金を取る」という意味で使われてきたと考えられる
コラム
- gipは口語で詐欺やぼったくりを指す俗語で、会話やネットの口コミでは見かけるが公式文書ではほとんど使われない
例文
He said the deal was a gyp and walked away.
彼はその取引は詐欺だと言って立ち去った。
コアイメージ
口先や不正な手口で金品や利益を奪う「詐欺」を指すアメリカ口語の俗語
英英
Informal (chiefly US): to cheat or swindle someone; also a swindle or fraudulent scheme.
語源
gypは、Gypsy(ロマ)を指す語の俗な短縮形が転じて生まれ、のちに「人をだます・詐欺を働く」の意で用いられるようになった
コラム
- 語源にGypsyへの侮蔑的な由来があり、口語では広く使われる一方で公式な場面では避けられる表現である