柔軟な
例文
コアイメージ
状況に合わせて形を変えながら役立ち続ける性質。
関連語
使い方
類義語との違い
flexible:
状況や考えを変えやすい、または伸び縮みする性質
adaptable:
環境や条件に合わせて対応・変更できる性質
英英
Able to be easily changed or adjusted to fit new conditions; can bend without breaking.
語源
flexibleは、flex(曲げる)という語幹と~できるを表す接尾辞-ibleが合わさり「曲げられる=柔軟な」を表す。
コラム
- 日本語の「フレキシブル」は勤務時間やシフトを指す用法が多い一方、英語のflexibleは人や物の柔軟さ全般を表し、文脈によって意味が変わる。
例文
コアイメージ
外力で曲げても折れにくく元に戻る性質、あるいは状況に応じて態度や性質を変えられることを指す
英英
Capable of bending without breaking; also used figuratively for the ability to adjust form or behavior to changing conditions.
語源
flexileは、ラテン語flexilisに由来し元は物理的な曲げられる性質を示し、その後比喩的に適応性の意味でも用いられるようになった。
コラム
- 現代ではflexibleが一般向けに多く用いられ、flexileは文献や専門的記述で稀に見られる表記や語形の違いとして現れることがある。
例文
コアイメージ
柔軟な、物理的に硬くなく曲がったりたわんだりして破損を避けられる性質を指す
英英
Not rigid; lacking stiffness so that a material or component can bend, flex, or deform without breaking, allowing movement or stress relief.
語源
nonrigidは、否定を示す接頭辞non-とラテン語由来のrigid(硬い、固い)から成り、文字通り「硬くない」を表す語として作られた
コラム
- 機械部品や材料の説明でnonrigidは物理的に硬くないことを示す表現で、接合部や構造の柔軟性を示す仕様書でよく用いられる
例文
コアイメージ
柔軟な性質で、物が曲げられても折れずに戻りやすいことや、人や方針が変化に対応して順応することをさす
英英
Easily bent or moved without breaking; able to adjust or respond to changing conditions in behavior, plans, or methods.
語源
suppleは、古フランス語souple(曲がりやすい)を経て英語に入り、物理的なしなやかさから比喩的な適応力へ意味が広がった。
コラム
- suppleは物理的なしなやかさを表す語であると同時に、人や考えが状況に応じて調整できることを表し、例文のように柔軟なアプローチを示す表現で用いられる