例文
She dipped the egg roll into sweet chili sauce.
彼女は春巻きをスイートチリソースに浸した。
コアイメージ
具を皮で巻いて揚げた中華系の一品で、例文のようにソースに浸して食べる春巻き
英英
A Chinese-style fried roll of savory fillings wrapped in a wheat-based wrapper, typically served as an appetizer and dipped into sauces.
語源
egg rollは、20世紀初頭の米国で中華料理が現地化する中で生まれた語で、当初は卵や小麦を用いた皮で具を包み揚げる料理を指す表現として広まった。
コラム
- アメリカ英語のegg rollは皮が厚く揚げたタイプを指すことが多く、店によって中身やソースに大きな差がある
例文
コアイメージ
薄い小麦粉の皮やライスペーパーで具を包み、揚げるとカリッとする春巻き
英英
A food item consisting of fillings wrapped in a thin casing, with regional variations that are either deep-fried for a crispy texture or served fresh, referred to as a spring roll.
語源
spring rollは、中国語の春巻き(春卷)を英語に取り入れた語で、「春」に由来する名称が包んだ料理全般に拡大し、地域差で揚げるか生で食べるかの違いが生じたため英語でも幅広い種類を指すようになった。
コラム
- 日本の店でspring rollと表記されると揚げた春巻きを指すことが多いが、国際的なメニューでは生春巻きやエスニックな具のものもspring rollに含まれる