意地悪な
例文
コアイメージ
相手を小さく傷つけることを意図した皮肉や嫌味を言う・することを表す
英英
Unpleasantly spiteful or critical in tone or behavior, expressing malice or mean-spiritedness, especially in remarks or attitude.
語源
bitchyは、名詞bitch(雌犬、侮辱語)に形容詞化の接尾辞-yが付き、bitchのように攻撃的・意地悪なという意味に発展した。
コラム
- 口語表現で性差を含む侮蔑の響きがあるため、公的な場や目上の人には避ける表現とされる。
例文
Her despiteful act undermined his confidence.
彼女の意地悪な行為は彼の自信をくじいた。
コアイメージ
軽蔑や恨みを込めて人に意地悪をする性質を表す
英英
Characterized by resentment or contempt that manifests as deliberately cruel behavior or remarks.
語源
despitefulは、古フランス語despit(軽蔑)を源とするdespiteが基になり、-fulが付いて『軽蔑を帯びた』という意味になった
コラム
- 文学的でやや古めの語であり書き言葉で見かけることが多くspitefulの同義語として用いられることがある
例文
コアイメージ
他人に親切でなく、わざと傷つける言動をすることを示す
英英
Having a disposition to be malicious or spiteful; showing unkindness or a desire to hurt others.
語源
ill-naturedは、ill(悪い・不〜を表す語)とnatured(性質を表す-edを伴う語)から成り、人の性格や態度が良くないことを表す形容詞として生まれた。
コラム
- ill-naturedは相手を傷つけるような悪意や意地の悪さを表す語で、発言や態度を批判的に評するときに用いられる。
例文
Her meanspirited comment embarrassed him in front of everyone.
彼女の意地悪な発言は皆の前で彼を恥ずかしめた。
コアイメージ
他人に対して悪意や意地を向け、わざと傷つけるような小さな冷たさを示す
英英
Having or showing malice or spite; intentionally unkind and often petty in remarks or actions.
語源
meanspiritedは、mean(意地悪)とspirited(性格・気質)の結合で、文字通り「意地のある性質」を表し、意図的な悪意や意地悪さを示す形容として発達した。
コラム
- mean-spiritedは発言や行為の性質を批評するときに使われ、meanやmaliciousとともにcommentやactとよく結び付く表現である。