例文
コアイメージ
進む力に一押しを加えて、始めや加速を促す外からの刺激
関連語
使い方
類義語との違い
spur:
行動や努力を促して刺激する
encourage:
元気づけて支援し、行動を促す
motivate:
行動する理由や意欲を与える
英英
To encourage someone to take action or to make them feel more motivated to do something.
語源
spurは、古英語のspuraなど、先のとがったものを表す語に由来し、突き動かすイメージから「~を刺激する」の意味に発展した
コラム
- encourageやinspireと比べてspurは外からの短い刺激で加速させるニュアンスが強く、原因や契機を述べる文脈で使われやすい。
例文
His encouraging words spurred on the team.
彼の励ましの言葉がチームを奮い立たせた。
コアイメージ
言葉や励ましで人をやる気にさせ、行動を促す
関連語
類義語との違い
英英
To encourage someone to take action or to motivate them to do something.
語源
spur onは、spurが馬の拍車や刺激の意味、onが相手に働きかける意味を持つ語の組み合わせ。拍車で前に押す刺激が相手に向かうので、~を奮い立たせる。
コラム
- 実際の会話では声援や言葉で背中を押すように用いられ、スポーツや仕事で誰かを奮い立たせる場面でよく使われる
例文
コアイメージ
人を奮い立たせる行動や変化を促し、即時の反応を引き起こすこと
英英
To shock or stimulate someone into action, provoking a sudden change in behavior, energy, or attitude.
語源
galvanizingは、科学者Galvaniの名前から来ており、もともとは電気刺激や亜鉛めっきの物理作用を指し、そこから比喩的に『奮い立たせる』に転じた。
コラム
- 英語ではgalvanizing speechやgalvanizing effectのように人を動かす力を表す語として使われ、ビジネスや政治の文章で頻繁に見られる。