即興の
例文
コアイメージ
前もって用意せずに瞬間的に作り出されるもの
関連語
使い方
-
impromptu meeting
即興の会議
-
impromptu presentation
即興のプレゼンテーション
類義語との違い
impromptu:
即興でその場で行う点は共通だが、より口語的で堅さがない
improvised:
即席で作る点は共通だが、作り方の工夫や応用を強調
ad hoc:
特定目的の臨時性は似るが、制度的・専門的文脈で使われやすい
unplanned:
計画性の欠如は共通だが、偶然性や無計画のニュアンスが強い
英英
語源
impromptuは、フランス語を経て英語に入った語で、ラテン語のpromptus(用意された)に由来し、用意せずに行うことを指すようになり『即興の』という意味になった。
コラム
- 日常会話やミーティングで口語的に用いられることが多く、より堅い文脈では improvised や ad hoc など別表現が用いられることがある。
例文
コアイメージ
即興の:事前準備をせず、その場で言葉を作って話すこと
英英
Performed or expressed without prior preparation; improvised
語源
ad-libは、ラテン語ad libitum(好みに応じて)の短縮形が舞台指示として用いられ、その指示がそのまま『その場で即興で言う/行う』の意味になった
コラム
- ad-libは動詞・名詞・形容詞的用法があり、舞台や放送で台詞をその場で補う・作る意味で広く使われる
例文
She delivered an extempore speech at the conference.
彼女は会議で即興のスピーチをした。
コアイメージ
準備せずにその場で作ったり話したりすることをさす、即興の行為を表す
英英
Performed or spoken without prior preparation; done on the spur of the moment, often referring to a speech or performance.
語源
extemporeは、ラテン語の ex tempore(ex=外へ、tempore=時から)に由来し、文字通り「その場の時間から出る=準備なしで行う」の意で英語に入った。
コラム
- extemporeは演説や発表で使われることが多く、公式の場で「準備せずに話す」ことを表す語として定着している。
例文
コアイメージ
即興の:練習や予行なしに、状況に応じて即座に行うことを表す
英英
Performed or spoken without prior rehearsal or preparation; improvised rather than scripted.
語源
extemporaneousは、ラテン語のex(外へ)+tempore(時)に由来し、『時に応じてその場で行う=即興の』という意味で英語に定着した
コラム
- 形容詞として用いられることが多く、副詞形はextemporaneouslyで行為の様子を表す
例文
コアイメージ
予告や準備なくその場で即興的に行うことをさす
英英
Performed or spoken without prior planning; improvised rather than prearranged.
語源
extemporaryは、ラテン語の ex tempore(『その時に』)に由来し、英語ではその語句が変化して「その場でなされる=即興の」を表すようになった。
コラム
- extemporaryは speech や remarks と共に使われることが多く、例文のようにスピーカーが用意できない場面の即興の発話を指す
例文
コアイメージ
事前の準備や計画がない状態で、その場で考え出して作る・行うことをさす
英英
Made or done without prior preparation; created spontaneously at the moment.
語源
improvisedは、ラテン語improvisus(予期されない)を語源に、イタリア語improvvisareやフランス語improviserを経て「その場で作る・演奏する」の意味になった。
コラム
- 音楽では譜面や準備なしに演奏することを指し、improvised setのようにライブで即興に切り替えた場面で使われることが多い。
例文
コアイメージ
準備なくその場で即座に言ったり行ったりするさま、即興の様子
英英
Without preparation; said or done spontaneously, frequently used before a noun as in 'off-the-cuff remark'.
語源
off-the-cuffは、英語圏でcuff(袖口)からすぐに取り出すという比喩が広がって成立し、「準備なしの・即興の」の意味で使われるようになった
コラム
- 名詞を修飾する場合はハイフンでつなぎ(off-the-cuff remark)、行為を表す場合はoff the cuffと分けて書かれることが多い
例文
コアイメージ
リハーサルが行われておらず、即興の演技や発言のように準備がない状態を指す
英英
Not having been rehearsed or practiced beforehand; lacking prior preparation for a performance or presentation.
語源
unrehearsedは、否定のun-とrehearsed(rehearseの過去分詞)から成り、rehearseは古くから舞台や演奏の準備を意味している。
コラム
- unrehearsedは必ずしも創作性を強調する語ではなく、準備や練習が行われていないという事実を淡々と表す語である。