例文

The company is downsizing its workforce to reduce costs.

同社はコスト削減のため、人員を削減している。

コアイメージ

コスト削減などを目的に組織や事業の規模を切り詰めて従業員数や業務範囲を減らすことを想定する

関連語

使い方

  • downsize workforce

    人員を削減する

  • downsize staff

    人員を削減する

  • downsize operations

    事業を縮小する

類義語との違い

downsize: 規模や人員を小さくする(企業など)
reduce: 量や程度を減らす一般語
cut: 費用や数量を切り詰める口語表現

英英

To make something smaller, especially by reducing the number of employees in a company or organization to save money.

語源

downsizeは、down(下げる)+size(大きさ)の複合語で、文字どおり規模を小さくする意味から企業・組織の人員や事業を縮小する用法が定着した。

コラム

  • miniaturizeは物理的な小型化に限る傾向があり、downsizeは物・計画・組織など幅広な対象のサイズや規模を縮めるニュアンスがある

例文

The airline slashed ticket prices.

航空会社は運賃を削減した。

コアイメージ

大きな刃で物を深く切り、一部分を切り落として量を大きく減らすイメージ

関連語

使い方

  • slash costs

    コストを削減する

  • slash prices

    価格を削減する

  • slash spending

    支出を削減する

類義語との違い

slash: 大幅に急激に削減する、強調する動詞
cut: 費用や数量を減らす、日常的で最も普通の語
reduce: 数量や程度を減らす、やや正式で中立的な語
decrease: 量や割合が下がることを表す、他動・自動両用の語

英英

To cut something sharply or to reduce a large amount or price significantly, often used in contexts like news or advertising.

語源

slashは、もともと刀やナイフで大きく切ることを表す語から出て、そこから費用や人数を大きく切り減らす「~を削減する」という意味になった

コラム

  • cutやreduceと比べて急激さや劇的な減少を示すニュアンスが強く、削減の程度を強調したい場面で選ばれる傾向がある。
モチタンアプリで効率アップ

curtail

kərtéil

意味

curtailのイラスト

例文

The government will curtail public spending.

政府は公的支出を削減する予定だ。

コアイメージ

余分な部分を切り落として量や時間を減らすイメージ

関連語

使い方

  • curtail spending

    支出を削減する

類義語との違い

curtail: 活動や支出を公式に削減する、cut backより堅い表現
reduce: 量や費用を減らす、curtailより一般的で幅広く使う
decrease: 数量や割合を下げる中立表現で、curtailほど公式的でない
cut back: 支出や規模を減らす句動詞で、curtailよりくだけた語

英英

To reduce or limit something in size, amount, or extent.

語源

curtailは、もともと尾を切ることを表す言葉があり、尾を切って短くするというイメージが転じて、物事の量や範囲を切り詰める=『~を削減する』の意味になった

コラム

  • curtailは「〜を削減する」という意味で、ビジネスや公式文書で用いられることが多く、口語のcut backより堅い表現として予算や業務の縮小を示す場面で使われる。

cut back

kʌ́t-bǽk

意味

cut backのイラスト

例文

We need to cut back on expenses.

経費を削減する必要がある。

コアイメージ

不要な部分を取り除き、支出や回数を少なくする動作

関連語

類義語との違い

cut back: 支出や量を減らして削る、削減する
reduce: 量や程度を少なくする、一般的な語
decrease: 数や量が減る・減らす、変化を表す語
lower: 程度や価格を下げる語

英英

To reduce the amount, size, or cost of something, often to save money or resources.

語源

cut backは、cut=切る、back=後ろや戻るを示す語。余分な部分を切り落として元の少ない状態に戻すイメージから、支出や量を削減する意味になる

コラム

  • 「cut back」は通常 on と組んで cut back on ~ の形で使われ、支出や消費、頻度を段階的に減らすことを表すため、文脈で何を減らすかに注目すると理解しやすい。

例文

I need to trim down my spending.

私は出費を削減する必要がある。

コアイメージ

余分な部分を切り落として、全体を小さく整えるイメージ

関連語

類義語との違い

trim down: ~を削減する、量や範囲を小さくする
cut: (量・費用など)を減らす、切り詰める
reduce: 量や程度を小さくする、縮小する
decrease: (数値や量が)減る・減らす、低下させる

英英

To reduce the amount of something, especially by making it smaller or less in size or quantity.

語源

trim downは、trim=不要な部分を切る、down=下への変化や減少を表す。不要を切って下げるという考えから、~を削減する意味になる

コラム

  • trim downは「端を整える」などのtrimと混同しやすく、髪や縁を整えるtrimとは意味が異なり量や数を減らすことを指す点に注意

例文

We need to pare down our budget for next year.

来年の予算を削減する必要がある。

コアイメージ

不要な部分を取り除いて全体の量や規模を小さくする

英英

To remove unnecessary parts or items in order to make the overall amount, size, or scope smaller, often applied to budgets, plans, or lists.

語源

pare downは、動詞pare(薄く切る・削り取る)に副詞downが付いて、余分を切り落として量や規模を下げる意味になった。

コラム

  • 予算や計画、リストなどに用いられ、不要な項目をそぎ落として必要最小限にするという含みがある

例文

The company decided to retrench staff to reduce operating costs.

その会社は運営費を削減するために従業員を削減することを決めた。

コアイメージ

支出や人員を切り詰めて経営の負担を減らすこと

英英

To reduce an organization’s expenses, expenditures, or staff in order to lower costs or improve efficiency.

語源

retrenchは、フランス語retrancherのre-とtrancher「切る」から入り、文字どおり切り詰めるという意味が転じて経費や人員を削る意で使われる。

コラム

  • フォーマルな語で企業や政府の文脈で用いられ、costsやstaffとともに運営費や人員を減らす行為を表すことが多い。

例文

We need to trim back our budget this year.

私たちは今年、予算を削減する必要がある。

コアイメージ

不要な部分を切り落として量や規模を小さくする

英英

To cut away excess parts or to reduce the size, amount, or extent of something, often used for budgets, resources, or plant growth.

語源

trim backは、trim(切りそろえる・切り落とす)+back(元に戻す・後方の意)から成り、もともと枝を切って整える意味が比喩的に支出や量を減らす意味に広がった。

コラム

  • trim backは予算や支出を削る場面や植物の枝を剪定する場面で使われ、文脈で比喩的か物理的か判断する必要がある

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード