例文
コアイメージ
天秤の片側が沈んで、どちらにたくさんあるかが見えるイメージ
類義語との違い
more than:
「~より多い」と数量比較を表す語
over:
数量や時間で「~を超えて」と言うときに使う
above:
位置や数で「上回る/上にある」ときに使う
beyond:
範囲や程度が「越えている」ときに、より抽象的に使う
英英
A phrase used to indicate a quantity or amount that exceeds a certain number or level.
語源
more thanは、more=量や程度が多い、than=比較の基準を示す語を合わせた形。基準と比べて量や程度がより大きいことを示すので「~より多い」の意味になる。
コラム
- more thanは数だけでなく感情や評価にも使われ、'more than I expected'は「予想以上に」という意味になる
例文
The car exceeded the speed limit.
その車は制限速度を超えていた。
コアイメージ
決められた線や限度を越えて、外へ出る動き
使い方
-
exceed expectations
期待を超える
-
exceed the speed limit
制限速度を超える
-
exceed your authority
権限を越える
類義語との違い
exceed:
数量・限度などの基準を上回る
surpass:
能力・記録・期待などで他をしのぐ、超える
英英
To be greater than a specific number or amount; to go beyond what is allowed by rules or laws; to surpass a limit.
語源
exceedは、ラテン語の excedere が古フランス語を経て中英語に入った語で、本来は「外へ行く」から転じて「限界を越す、〜を超える」という意味になった
コラム
- exceedは報告や公式文書でよく用いられ、速度・予算・期待などの数値的な上回りを表す点で書き言葉に向く表現である。
例文
The student's test scores surpass expectations.
生徒のテストの点数が予想を超える。
コアイメージ
期待や基準を上回り、他より優れていること。
関連語
使い方
-
surpass expectations
期待を超える
-
surpass yourself
自己の限界を超える
類義語との違い
surpass:
期待や基準、能力などを上回る(越える)
exceed:
基準・数量・限度を上回る時によく使う
beat:
競争や試合で相手に勝ち、能力で上回る
英英
語源
surpassは、もともと中世フランス語のsurpasserから英語に入った語で、sur=上、passer=通るから「上を通り過ぎる=~を超える」という意味
コラム
- exceedと似るが、exceedが量や限界の超過に広く使われるのに対し、surpassは能力や出来栄えで「勝る」ことを強調する場面で使われることが多い。