例文

I tried hard to persuade her.

彼女を懸命に説得しようとした。

コアイメージ

言葉や理由で相手の考えや気持ちを動かし、別の判断や行動に向かわせる。

関連語

使い方

  • persuade somebody to do something

    〈人〉を説得して〜させる

  • persuade somebody into doing something

    〈人〉を説得して〜させる

  • be persuaded to do something

    説得されて〜する

  • persuade somebody that...

    〈人〉に〜だと説得する

類義語との違い

persuade: 理由や説得で相手を納得させ行動させる
convince: 事実や論理で相手に信じさせる
encourage: 励まして行動や気持ちを後押しする
influence: 直接説得せず力や環境で変化させる

英英

To cause someone to do something or to accept an idea by giving reasons or arguing.

語源

persuadeは、古フランス語のpersuaderを経て英語に入り、もとは「よく勧める」から意味が強まり「人を納得させる=~を説得する」になった。

コラム

  • 英作文や会話では persuade の後に人+to 不定詞の形(persuade someone to do)を取り、相手を説得して行動を促す意味を表す。

例文

I finally brought her around after explaining the benefits.

利益を説明した後、私はついに彼女を説得した。

コアイメージ

相手の考えや状態を別の向きに変えて受け入れさせる

英英

to cause someone to change their opinion, decision, or attitude so that they accept something

語源

bring aroundは、bring(運ぶ)とaround(回転・周辺)の結合で、移動の比喩から人の状態や考えを「別の向きにする」意味が派生して説得を表すようになった

コラム

  • bring aroundは目的語を伴う句動詞でbring A around to Bの形でAをBに納得させる意味を表し、目的語の後にto句が続く用法に注意する
モチタンアプリで効率アップ

例文

They talked me into taking the job.

彼らは私を説得してその仕事を引き受けさせた。

コアイメージ

話して相手を行動に向かわせて説得する

英英

To persuade someone to do something by talking to them, often by giving reasons, arguments, or coaxing.

語源

talk intoは、talk(話す)と前置詞into(〜へ)の組み合わせから成り、話して相手をある行動へ導くという意味になった。

コラム

  • talk intoは誰かを話して説得し行動させる表現で、目的の行動を表す動名詞を伴う構文で使われる

おすすめの単語帳

1 / 1
QRコード