注意する
例文
コアイメージ
周囲をよく見て、近づく危険や問題に早く気づく
類義語との違い
look out:
危険や問題に注意するよう促す表現
watch out:
危険を避けるためにすぐ注意する表現
beware:
危険や問題に注意を促すやや堅い表現
英英
To be careful and pay attention to possible danger or problems.
語源
look outは、lookは見る、outは外や先を指す。合わせて周りや先をよく見ることを表し、危険や変化に注意する意味になる
コラム
- 「Look out!」は急な危険を知らせる短い叫びで即時の注意を促し、look out for〜は特定の人や物事に注意を向けて見守る・探す表現になる
例文
コアイメージ
世話をすることと、危険を避けるために自分や周囲に注意を払うこと
関連語
類義語との違い
take care:
危険回避と世話の意味をもち、watch outは急な警告、mindは日常配慮
watch out:
急な危険を瞬時に知らせる警告
mind:
日常生活での配慮や注意を表す動詞
英英
To look after or tend someone/something, or to be cautious; also used in farewells to tell someone to be careful.
語源
take careは、take=取る、care=注意や世話を表す語。careを取る=注意を自分で引き受けるという感覚から、注意するという意味になる。
コラム
- 注意を促す場合は 'Please take care when〜' のように続け、世話を頼む場合は 'Please take care of him/her' のように目的語を明示して表す。
例文
Tourists should look out for pickpockets.
旅行者はスリに注意する。
コアイメージ
周囲に目を配り、特定の人や物に注意を向ける
関連語
類義語との違い
look out for:
危険や変化に注意する、気をつける
watch:
注意深く目で見る、監視して見つける・見張る意味が強い
mind:
習慣的に気をつける、広く注意を払うという意味を表す
英英
To watch carefully for something or someone in your surroundings so you notice it or them.
語源
look out forは、look=目で見る、out=外に目を配る、for=〜を対象に。目を外に向けて対象の人や物に注意を向ける意味になる。
コラム
- look outは短い呼びかけで「気をつけろ」、look out forは特定の対象に注意を払う表現である点を区別する
例文
コアイメージ
受け取った情報に意識を集中させて、重要なものとしてとらえる
関連語
使い方
類義語との違い
heed:
忠告・警告などに注意を払い従う
notice:
目や耳で見聞きして気づく、認識する
英英
語源
heedは、古英語の hēdan(世話する、注意する)から来て、中英語を経て現代英語で「~に注意する」の意味になった。
コラム
- heedはnoticeやpay attentionと似るが、noticeが気づくだけなのに対してheedは『注意して受け止めて行動する』という強いニュアンスを持ち、選択肢の意味差で差がつくポイントとなる。
例文
コアイメージ
警告や忠告を聞いて危険を避けるために注意する
英英
To give careful consideration to advice or warnings, often with the implication of avoiding danger or consequences.
語源
take heedは、heed(注意、配慮)の古い語義に由来し、takeがそれを受け取る動作を強めて「注意を払う・従う」の意になった
コラム
- take heed ofは特にtake heed of~の形で用いられ助言や警告に従うという意味合いが強く、法律文書や説教などで見かける