暴露する
例文
The journalist is trying to expose the corruption in the company.
その記者は会社の汚職を暴露しようとしている。
コアイメージ
隠れていたものの覆いをはずして、人の目に見えるようにする
関連語
使い方
-
expose somebody to something
〈人〉を〜にさらす
-
expose yourself to something
自らを〜にさらす
-
expose somebody as something
〈人〉が〜であることを暴く
類義語との違い
expose:
覆いをはずして見えるようにし、真実の暴露と危険のさらし両方に使う
show:
単に見せる意味が強く、危険や暴露の含意は薄い
reveal:
真実を明らかにする点でexposeと似るが、危険をさらす意味は弱い
英英
To uncover and reveal information, faults, or secrets that were hidden, bringing them to light; can also mean to subject someone to danger (expose A to B).
語源
exposeは、ラテン語exponere(ex=外へ+ponere=置く)から来て「外に置く」→「~をさらす」の意味になった
コラム
- exposeは『~を暴露する、~をさらす』が中心の用法で、他動詞として目的語を直接取り、expose A to Bや受動態be exposed toで危険や影響に関する意味を表す
例文
She disclosed the company's illegal activities.
彼女は会社の不正行為を暴露した。
コアイメージ
隠していた情報や事実を外に出して、他人の目に触れるようにする。
関連語
使い方
-
disclose information
情報を明らかにする
-
disclose identity
身元を明らかにする
類義語との違い
disclose:
秘密や情報を公にする、暴露する
reveal:
隠れていた事実や真相を明らかにする点で似るが、より中立的
英英
To make something known to the public that was previously hidden or secret; to reveal something by taking away what was covering it.
語源
discloseは、ラテン語の接頭辞dis-と動詞claudere(閉じる)が合わさった語で、元は「閉じている状態を解く」という概念から、隠された情報を明らかにする意味へと発展した。
コラム
- discloseが使われる文では目的語に開示された情報や事実が来ることが多い
例文
The investigation uncovered evidence of the company's illegal payments.
調査はその会社の不正な支払いの証拠を暴露した。
コアイメージ
何かを覆っているものを取り除き、下にあるものをはっきりさせる。
関連語
使い方
-
uncover evidence
証拠を暴露する
-
uncover the truth
真実を暴露する
-
uncover fraud
不正を暴露する
-
uncover a problem
問題を暴露する
-
uncover corruption
汚職を暴露する
類義語との違い
uncover:
~を暴露する、隠れた事実を明らかにする
reveal:
秘密や事実を明らかにして公にする
discover:
隠れていた事実や物を見つけて知る
expose:
悪事や弱点をさらして明るみに出す
英英
To discover something that was hidden or secret; to take off a cover from something.
語源
uncoverは、接頭辞un-(取り除く)とcover(覆う)が合わさり、覆いを外して隠れたことを明らかにする意味から「~を暴露する」
コラム
- uncoverはdiscoverと似るが、discoverが単に発見するのに対してuncoverは隠れていたものを暴き出すという意味の差があり、調査や監査の文脈で使われる
例文
A hidden note bewrays her involvement in the plot.
隠されたメモが彼女の陰謀への関与を暴露する。
コアイメージ
内面や兆候を無意識に示して暴露する
英英
To show or betray a feeling, intention, or quality, often unintentionally, by words, looks, or signs.
語源
bewrayは、be-という接頭語と「示す」を表す古い動詞が結びついて、無意識に何かを表すという意味で用いられるようになった。
コラム
- 感情や疑いが顔つきや所作で表れる場面で使われることがあり、文学作品での用例が分かりやすい。
例文
コアイメージ
不正やスキャンダルを調査して暴露する行為やその記事を指す
英英
to search for and publish reports that reveal wrongdoing, corruption, or scandal, especially about public figures or institutions
語源
muckrakeは、muck(泥・糞)+rake(熊手)を文字どおりに結びつけた語で、農具で泥をかき出す比喩から他人の“汚れ”を掘り起こして暴露する意味に発展した
コラム
- 進歩主義時代の米国でmuckrakeは不正を暴く調査報道を指して広まり、その後も攻撃的にスキャンダルを掘り起こす行為を表す語として使われる