撤回する
例文
They backed down on their demands.
彼らは要求を撤回した。
コアイメージ
前に出していた意見や要求を一歩下がって引っ込める動き
類義語との違い
back down:
要求や主張を引っ込めて撤回する動作
back off:
直接の圧力や要求を和らげて引くこと
withdraw:
公式に発言や要求を取り下げること
yield:
相手の要求に屈して譲ること
英英
To accept that you were wrong or that you cannot continue arguing, often leading to a change in your position or decision.
語源
back downは、back=後ろへ引く、down=下がる、を組み合わせた形。引いて下がる動きから意見や主張を撤回するという意味になる。
コラム
- back downはonやfromとともに使われることが多く、要求や主張を引っ込める動作を表すときに自然に聞こえる。
例文
コアイメージ
公に述べた発言を自ら取り下げて、発言の効力をなくすこと
関連語
使い方
-
recant a confession
自白を撤回する
-
recant a statement
発言を撤回する
-
recant one's testimony
証言を撤回する
類義語との違い
recant:
自分の発言や信念を正式に撤回する
retract:
発言や書いた内容を正式に取り消す
withdraw:
意見や提案などを取り下げる広い語
英英
To publicly take back a belief or opinion that you previously held, especially in politics or religion.
語源
recantは、ラテン語recantare(もう一度歌う)が宗教や裁判で『前に言ったことを取り消す』という使い方になり、英語で「~を撤回する」を指す
コラム
- 書き言葉で堅い語感があり、証言や信念と組んで撤回の事実を簡潔に示す場面で用いられる
例文
コアイメージ
出した指示や許可の効力を消して、前の状態に戻すイメージ
関連語
使い方
類義語との違い
rescind:
公式に決定や契約を撤回する
cancel:
予定・イベント・契約を中止・取り消す(広く日常で使う)
withdraw:
申し込み・提案・表明を自分から取り下げる(自分の申し出を引っ込める)
英英
To officially cancel or take back a law, agreement, or decision that was made before.
語源
rescindは、ラテン語のre-(戻す)+scindere(切る)が合わさった語で、「切って元に戻す」から転じて「取り消す、~を撤回する」という意味になった
コラム
- rescindは主に法律や契約、公式の決定の取り消しに使われ、日常会話より公的文書で見かけることが多い
例文
She retracted her statement.
彼女は発言を撤回した。
コアイメージ
言ったことや同意したことを取り消す動作。
関連語
使い方
-
retract a statement
発言を撤回する
-
retract a claim
主張を撤回する
-
retract an allegation
申し立てを撤回する
類義語との違い
retract:
発言や主張を取り消す、撤回する
withdraw:
発言や申し出を正式に引っ込める、撤回する
deny:
事実や非難を否定して認めない
英英
To take back something you said or agreed to, saying that it is not true or that you did not mean it.
語源
retractは、ラテン語のre(後ろへ)とtrahere(引く)から来て、もともとは「引き戻す」という意味で、そこから「発言などを撤回する=取り消す」になった。
コラム
- retractは「発言や主張を公式に撤回する」という意味で、英語のretreat(撤退する)や日本語の「リトリート」と混同しやすいが意味は異なる
例文
Facing criticism, the company backpedaled on its policy change.
批判に直面して、その会社は方針変更を撤回した。
コアイメージ
ペダルを後ろに漕いで後退する動作から、発言や方針を撤回することをさす
英英
To withdraw or reverse a previously stated position, decision, or promise.
語源
backpedalは、back(後ろへ)+pedal(ペダル)の組み合わせで、元は自転車でペダルを後ろに漕ぐ動作を指し、そこから比喩的に発言や方針を撤回する意味になった。
コラム
- 主に政治家や企業が発言や方針を取り下げる際に使われる非公式な表現で、完全な撤回でなく方針の軟化を指すこともある
例文
コアイメージ
弾んで元に戻ることから、発言や立場を引っ込めて撤回することを指す
英英
To withdraw or retract a previously expressed statement, promise, or position; originally used to mean to spring back or rebound.
語源
resileは、ラテン語resilire(re=後ろへ+salire=跳ぶ)に由来し、もともとは物が跳ね返る意味から、比喩的に立場や発言を引っ込める意味に発展した。
コラム
- resileは法律文や硬い書き言葉に現れることが多く、resile from〜の形で約束や声明を撤回する意を表す
例文
コアイメージ
発言を取り消して言わなかったことにする行為で、撤回する意味を表す
英英
To retract a previously made statement by taking it back or asserting it was not said, thereby undoing the original utterance.
語源
unsayは、接頭辞un-(否定・取り消し)と動詞sayの結合から生まれ、『撤回する』の意味で使われる比較的新しい語
コラム
- unsayはSNSや報道で使われることが多いくだけた表現で、公式文書や法律文ではretractやtake backがより適切に使われることが多い