区分
例文
Clear sectionalisation of responsibilities improved team efficiency.
責任の明確な区分がチームの効率を改善した。
コアイメージ
全体を複数の部分に分け、それぞれに役割や責任を割り当てること
英英
The action or process of dividing an organization, system, or whole into distinct sections or units, each assigned specific roles or responsibilities.
語源
sectionalisationは、英語のsectionに名詞化接尾辞-isationが付いてできた語で、sectionはラテン語のsectio(切る)に由来し、物や組織を区分する行為を表す
コラム
- 業務分担や責任の範囲を明確にする文脈で使われることが多く、組織運営やマネジメントの議論で登場しやすい言葉
例文
The sectionalization of the report clarified responsibilities among teams.
報告書の区分がチーム間の責任を明確にした。
コアイメージ
全体をいくつかの区画に分ける行為またはその結果で、担当や用途ごとの区別をつくる
英英
A noun meaning the act or process of dividing something into sections or categories.
語源
sectionalizationは、section(区切り・部分)に動作を表す接尾辞-izationが付いて「区分すること」を表す語として作られた
コラム
- 文書や報告書で区分を示す表現として用いるとチーム間の責任や役割を明確にする
例文
コアイメージ
全体を一定の基準で切り分けて区分すること
英英
The action or process of dividing a whole into distinct parts or groups according to specific criteria, as when separating a market into customer segments.
語源
segmentationは、ラテン語segmentum「切り分けられた部分」に由来し、英語のsegmentに動作を表す接尾辞-ationが付いて「部分に分けること=区分」を表すようになった
コラム
- マーケティングでは顧客を共通特性で区分してターゲットを定め、画像処理や生物学では異なる対象を分ける用法があるため文脈で意味が決まる
例文
コアイメージ
債券や融資で、全体を分けたときのそれぞれの区分
英英
One of the parts into which a financial instrument, loan, or issue is divided, each part often having different risk, interest, or payment terms.
語源
trancheは、フランス語tranche「切片」から借用され、金融でローンや証券を分割した各区分を指すようになった。
コラム
- 金融分野で用いられ、債券や融資の各区分は利率やリスクが異なる場合があるため契約や目論見書で頻繁に使われる語である。