例文
コアイメージ
足を一回前に出す動作と、物事が進むための小さな段階という共通の『一歩』の感覚
使い方
-
take a step
一歩踏み出す
-
一歩前進
-
望ましい方向への一歩
類義語との違い
step:
歩み、一歩、進み具合を表す名詞
stage:
長い過程の中の一つの段階を表す名詞、stepより大きなまとまり
英英
A single movement of the foot while walking; a part of a process or a series of actions taken to achieve a goal; an individual tread (flat step) of a staircase.
語源
stepは、古英語のstep(歩み)から受け継がれ、さらに古ゲルマン語の語根で「足を置くこと」を表した言葉が変化して現在の「歩み」になった。
コラム
- stepは比喩でも使われ、step by stepは「少しずつ」の意味で手順や説明に用いられる表現である
例文
コアイメージ
区切られた位置や場面としての一つの段階。
使い方
類義語との違い
stage:
物事の進行や発展の一つの段階
step:
順序の中の一つの小さな段階
level:
能力・難易度・位置などの階層的な段階
phase:
変化や過程の区切りとしての段階
英英
A specific point in a process or development, often representing a level of progress or a distinct phase.
語源
stageは、ラテン語stare(立つ)に由来する語が古フランス語を経て英語に入り、「立つ場所=位置」の意味から、順序の一つとしての段階を表すようになった
コラム
- stageは物事の段階や過程を表す語で、出来事や計画の「何番目の状態か」を示す場合に使い、舞台や公演を指すカタカナの「ステージ」と区別して用いる
例文
コアイメージ
物事の進み方を区切った一つの時期や状態
使い方
-
a passing phase
一時的な段階
-
go through a phase
ある時期を経験する
-
in phases
段階的に
類義語との違い
phase:
物事の進行上の一つの段階
stage:
進行の区切られた段階、舞台的意味も
step:
順序の中の一つの段階や手順
period:
時間的に区切られた期間の段階
level:
程度や位置を表す段階
英英
A stage in a process of development or change, often occurring in a planned and gradual manner.
語源
phaseは、ギリシャ語の phasis「現れ」をラテン語・古フランス語を経て英語に入った語で、月の見え方の変化から「段階」の意味になった。
コラム
- 試験や授業でよく扱われるのはプロジェクトや実験の進め方を区切る用法で、moon phase(満ち欠け)は語の使い方を結びつけて覚えやすい身近な例である。
例文
コアイメージ
階段や棚の一段一段のように、上から下へ順に分かれている様子
関連語
使い方
-
membership tier
会員向けの段階
-
top tier
最上位の段階
-
middle tier
中間の段階
-
second tier
第2の段階
類義語との違い
tier:
階層の一段で、上下関係やランクを示す
level:
水準や程度を表し、基準で比べる時に使う
stage:
過程の段階で、出来事の順序や時期を示す
rank:
序列の位置を表し、順位を明確にする語
英英
A level or layer that is part of a system, organization, or quality ranking, where each level is positioned above or below another.
語源
tierは、もともと物を列や層に並べることを表した語で、その並びの一つ一つを指すようになり『段階』という意味になった
コラム
- tierは段階・階層を意味し、文脈で上下関係やランクを示す語であることを踏まえ、英検の長文では前後の語句で「どの段階か」を判断する