例文
コアイメージ
鍵や荷物のように物や情報の世話を相手に預け、責任を移す
関連語
使い方
-
entrust somebody with something
〈人〉に〈任務・責任〉を任せる
-
entrust something/somebody to somebody
〈物・人〉を〈人〉に託す
類義語との違い
entrust:
物や仕事を人に任せ、管理や処理を委ねる
trust:
人の能力や誠実さを信じて任せる
assign:
仕事や役割を特定の人に割り当てる
英英
To give someone the responsibility to take care of something important or to handle a task.
語源
entrustは、接頭語en-(~に)と名詞trust(信頼)を合わせて作られ、(人に)信頼して任せるという意味を持つ。
コラム
- entrustは鍵や重要書類、重要な仕事など信頼関係が前提の受け渡しの場面で使われる表現である。
例文
I delegated the task to him.
仕事を彼に任せた。
コアイメージ
自分の仕事や責任の一部を他の人に渡してやってもらうイメージ
関連語
使い方
-
delegate tasks to somebody
〈仕事〉を〈人〉に任せる
-
delegate responsibility to somebody
〈責任〉を〈人〉に委任する
-
delegate authority to somebody
〈権限〉を〈人〉に委任する
類義語との違い
delegate:
仕事や権限を他人に委ねる
assign:
仕事や課題を割り当てる、担当させる
英英
To assign tasks or responsibilities to someone else, often someone with less authority, so they can act on your behalf or represent a group.
語源
delegateは、ラテン語のdelegare(人を任せる・送る)が元で、de-(離れて)+legare(送る・委ねる)から「~を委託する」の意味になった
コラム
- ビジネスでは上司が部下に責任と権限を移して業務を任せる場面で delegate が使われることが多い。
例文
コアイメージ
物や仕事を自分の手から他人の手へ渡して責任を移すイメージ
関連語
類義語との違い
hand off:
自分の手から他人の手へ責任を移して任せる意味
give:
単に与える広い語で公式な引き継ぎとは異なる場合が多い
pass:
一時的に他人に回す場面でよく使う
英英
To give responsibility for something to someone else.
語源
hand offは、hand(手)+off(離す)の組み合わせで、物や仕事を手から離して他人に渡す=任せるという意味
コラム
- スポーツの受け渡しの比喩が由来で、職場ではプロジェクトや業務を別の担当者に引き継ぐ場面で自然に用いられる表現