例文
コアイメージ
さっと目を通すように短く見る、深くは見ない
関連語
使い方
-
glance at
〜をちらっと見る
-
glance through
〜にざっと目を通す
-
〜をざっと見る
-
glance around
〜をざっと見回す
類義語との違い
glance:
ちらりと短時間見る、素早い一目
see:
自然に目に入って気づく、見るという状態
look:
意図的に目を向けて見る、じっと見る場合もある
英英
To look at someone or something for a short time without focusing deeply, often done quickly.
語源
glanceは、古フランス語の glancer「はじく、光る」に由来し、光がパッと走るイメージから転じて「ちらりと見る」という意味になった。
コラム
- 漫画や映画で人物の心情を示す一瞬の視線描写は英語でglanceと表現されることが多く、その短さが意味の鍵になる
例文
コアイメージ
一瞬の視線で部分だけがわかる
関連語
使い方
-
glimpse at
ちらりと見る
類義語との違い
glimpse:
一瞬だけ部分的に見えて全体はわからない
see:
広く全体をとらえる一般的な見る動作
look:
意図的に目を向けてじっくり見る
notice:
見て気づき、存在や変化を認める
英英
To see someone or something for a very short time without seeing all the details, or to have a brief experience that helps you start to understand something.
語源
glimpseは、中英語のglimpsenという動詞が短くなってできた語で、もともとは一瞬の見え方を指し、そのまま「ちらりと見る」という意味になった
コラム
- get a glimpse ofは定型表現で『~を垣間見る』という意味になり、断片的な情報や場面の一部が一瞬示される状況で自然に用いられる。
例文
She caught sight of his face in the crowd for a moment.
彼女は群衆の中で彼の顔をちらりと見た。
コアイメージ
「ちらりと見る」として、遠くや混雑した場で一瞬対象が視界に入ることを示す
英英
to catch a brief glimpse of someone or something, especially in a crowd or at a distance.
語源
catch sightは、catch(捕える)とsight(視力・視界)という語の結合で生まれ、対象が短時間視界に入るという意味で慣用的に用いられる。
コラム
- 英語ではcaught sight ofのように過去形でよく用いられ、lookやseeよりも一瞬の視認を強調する表現である